首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 409 毫秒
1.
广告从各方面影响着人们的生活。广告标语是广告宣传活动中至关重要的一个手段。广告标语本身具有特殊的语言特点和功能,在翻译过程中应遵循其规律,充分考虑源语与目的语之间的差异,以实现最佳的宣传效果。本文以顺应论为理论框架,从语言结构、物理世界、心理世界和社交世界的顺应论视角探讨广告标语的翻译方法。  相似文献   

2.
交通标语是一种大众宣传媒介,它在人们的日常出行中起着举足轻重的作用。本文以交通类标语作为研究对象,主要从定义、分类、特点等方面进行分析。并在此基础上,讨论交通标语的人性化问题。通过分析,我们可以进一步掌握交通标语的特点,设计出规范的,充满入文关怀的交通标语。在交通安全问题日益突出的今天,这将有利于我们提高交通语标语的质量,以更加有效地预防、减少交通事故的发生。  相似文献   

3.
很多学者对广告标语的研究颇有兴趣,有学者从应用语言学和功能语言学的角度对广告标语中的人称指示语进行了研究,但是几乎找不到从元话语的角度来研究广告标语的文章。因此,该研究尝试应用元话语理论来对广告标语中的人称指示语进行分析,所选取的510条广告标语均来自网站。对第一人称、第二人称和第三人称指示语分别进行统计,然后应用元话语中的自我提及语和涉入语来对其中的第一人称和第二人称指示语进行具体分析。研究结果发现第二人称指示语出现的频率最高,其次是第一人称指示语,而第三人称指示语出现的频率远远低于第一人称和第二人称指示语。同时,在具体语境中,包括听话人的we(inclusive)被划分为涉入语,而自我提及语的I也可能充当涉入语的作用。因此,研究认为元话语的划分离不开其所处的具体语境,这对理解和翻译含人称指示语的广告语有着重要启示。  相似文献   

4.
很多学者对广告标语的研究颇有兴趣,有学者从应用语言学和功能语言学的角度对广告标语中的人称指示语进行了研究,但是几乎找不到从元话语的角度来研究广告标语的文章。因此,该研究尝试应用元话语理论来对广告标语中的人称指示语进行分析,所选取的510条广告标语均来自网站。对第一人称、第二人称和第三人称指示语分别进行统计,然后应用元话语中的自我提及语和涉入语来对其中的第一人称和第二人称指示语进行具体分析。研究结果发现第二人称指示语出现的频率最高,其次是第一人称指示语,而第三人称指示语出现的频率远远低于第一人称和第二人称指示语。同时,在具体语境中,包括听话人的we(inclusive)被划分为涉入语,而自我提及语的I也可能充当涉入语的作用。因此,研究认为元话语的划分离不开其所处的具体语境,这对理解和翻译含人称指示语的广告语有着重要启示。  相似文献   

5.
一、中介语石化理论 早在20世纪60年代,中介语这一现象就引起了第二语言习得研究者的关注. 研究者发现,在二语习得过程中,学习者形成了自己独特的语言系统.它不同于"源语言"和"目标语",是学习者自己建立起来的独有的语言系统.这种转变模式可表示为:母语(源语言)→中介语→目标语.中介语是动态的和个性化的.  相似文献   

6.
文章从功能角度分析中文标语的英译。文章在分析标语的语体、副语和功能特征基础上,提出标语翻译可行性的理论支持,功能主义理论,并根据功能主义理论的三法则,提出标语英译的原则与技巧。  相似文献   

7.
我国城市公共场所的双语标识越来越多,但是大量存在不规范和错误现象。有关如何提高公示语翻译质量、运用什么翻译原则已有很多研究。但是,哪些标识、标语需要提供外文目前缺乏有针对性的研究。外文标识、标语的滥用增加了制作成本,而且为错误的翻译提供了更多机会。因此,有必要探讨公示语翻译的度,避免过度翻译。从公示语的概念、功能、使用场所、面向人群等方面对公示语翻译的度进行探讨,提出公示语翻译应坚持必要性原则。  相似文献   

8.
普法标语是人们用简短文字写出的、具有鼓动性和宣传性的口号。随着法制进程的不断推进以及人们法律意识的觉醒,普法标语的语言形式也更加丰富多彩,这与人们在拟制标语中使用一定的修辞手段有关。本文具体分析了普法标语中常用的对偶、排比、回环、顶真、比喻、四字格等修辞方式,并总结出了普法标语朴实庄重、简洁明快的语言风格。  相似文献   

9.
俄语中的揭示语是一种独特的常用的语言表达方式,它和其他语言中的揭示语一样,具有简单明了、形式活泼、内容广泛、实用性强等特点。俄语揭示语用在公共场所,多写在引人注目的揭示牌上,或用标语形式张贴在墙上、门上以及其他地方。它要求、劝告人们按章行事、遵纪守法或提醒人们在某方面注意。俄语揭示语的使用面很大,因此苏联、东欧或其他国家的一些俄语研究工作者已把它作为语言研究的内容或对象之一。  相似文献   

10.
在英汉两种语言中,委婉语(euphemism)是一种使用最为普遍的修辞手法。它不仅常见于议论、叙事、诗歌、戏剧等各种书卷语体,而且广泛应用于谚语、成语、广告语、宣传语、商标语等日常应用语域。对委婉语做一系统的研究,有益于人们准确地把握语言、使用语言、提高语言应用质量,创造一个和谐、完美、文辞得体的语用环境。本文拟就委婉语的基本特征、类型以及语义修辞功能及其应用作一探讨。  相似文献   

11.
以功能派的核心翻译理论,德国翻译家弗米尔提出的"目的论"为基础,为交通公示语的英译提供理论支持。交通公示语翻译的首要目的是向读者传递原标语的信息,最终目的是使读者按照公示语来行路。翻译目的的实现取决于各功能在目的语中的履行。公示语的翻译是在翻译目的指导下对标语的"再造"行为。  相似文献   

12.
近年来,随着外国汽车大量进入中国市场,汽车商标语翻译的问题,就越来越引起人们的重视,学者在遵循翻译理论的前提下,对汽车商标语的翻译基本上都达到了贴切、实用、能吸引人的效果。而本文将从语义学义位附加义的角度来谈汽车商标语翻译是如何达到这样的效果,文章先简单介绍了义位的附加义,然后给汽车商标语翻译名称做出分类,接着分析各个类别所体现的义位附加义,分析发现,如果能合理的利用义位附加义,翻译就能达到很好的效果,反之不然;最后得出,商标语的翻译不仅要遵循翻译大家的翻译理论,也要重视汉语的义位附加义,把二者有机的结合,才能达到更好的翻译效果。  相似文献   

13.
在经济全球化的今天,英汉公标语的翻译日益突显其重要性,本文指出了在英汉公示语翻译在常见的错误.并提出了实用公示语的翻译策略  相似文献   

14.
讨论了德国功能派翻译理论的核心——目的论在广告标语翻译中的适用性。根据该理论,广告标语的翻译当以目的语文化为方向,实现刺激消费为目的,源语篇不再是翻译决策的首要根本依据和评判标准。佐以中英文广告实例介绍了在目的论指导下的广告标语翻译中较常见的四种翻译策略,即套译、直译、意译以及直意译相结合。  相似文献   

15.
言据标记语涉及的是话语的话语,引导读者理解命题信息,引导性的语言符号资源散见于短篇小说中。对言据标语语进行了重新分类,并用于分析英汉语短篇小说,对言据标记语的功能语义差异进行对比分析。  相似文献   

16.
目前大多数高校图书馆除了设有基础设施标识、安全标识、藏书分布标识、导读和活动提示、细节性的友情提示等简单的标识外,还有的仅止于张挂一些名人名言、标语、口号,有的图书馆仅摘抄一些规约条文,有的图书馆即使有几张“温馨提示语”,内容却并不“温馨”,普遍存在内容单调、千篇一律的现象。人们常说“温馨提示语”是图书馆育人环境的一道亮丽风景。  相似文献   

17.
中介语是介于二语学习者母语与目的语之间的语言系统。而翻译是学习者母语、目标语和中介语言相交的重要研究领域。文章通过实证研究,发现中介语词汇语法等各方面对翻译有很大的影响,进而提出相关的策略来指导教学  相似文献   

18.
莎士比亚的《裘力斯&;#183;凯撒》是深受人们喜爱的悲剧之一,该剧的语言运用已达到了炉火纯青的境界。运用语用学的基本理论从语境信息、会话含义、指标语、言语行为和语俸等方面来分析《裘力斯&;#183;凯撒》,有助于更好理解莎翁纵横开舍、曲折多变的语言风格。  相似文献   

19.
标语是指“用简短文字写出的有宣传鼓动作用的口号”,而口号则是指“供口头呼喊的有纲领性和鼓动作用的简短句子”。标语和口号的意义相近,只是前者书面语色彩浓些,后者口语色彩多些。多数简短的具有鼓动性的句子既可以作为书写出来的标语,也可以当作呼喊的口号。所以,人们常常将标语和口号并称,我们这里所说的标语也包括了口号。目前,标语已经成为各级机关开展工作的重要工具,标语的宣传功能和环境功能越来越受到人们的重视。凡举重要活动,必有标语随行,如欢迎领导、鼓舞士气、告知活动、宣传精神、提醒注意等等。一些重要的会议或活动甚至在一定范围内公开征集标语口号,如:公开征集2006世界水大会的标语口号,征集2007年全国推广普通话宣传周标语等。这些标语的征集,一方面可以解决活动所需的标语,另一方面,也是在群众中进行宣传的重要方式。标语的拟制是有规律可循的,拟制时需要注意以下几个方面的问题。1标语内容要与时俱进标语要以鲜明的时代性吸引人、激励人。战争年代的标语多用以激励人民参加或支援战争。如:“打倒军阀!”“打倒蒋介石!”“将革命进行到底!”等;建国以后,标语的主要功能转变为侧重宣传特定时期的方针政策和教育提醒民众。如:“向雷锋同志学习”...  相似文献   

20.
随着2010年上海世博会的圆满闭幕,公示语翻译引起了人们的关注.以上海世博会标语为例,从公示语翻译的现状出发,比较、归纳出中西方思维的3点不同,即英语是屈折语,其动词的使用受到很大的限制表现为静态,而汉语既没有词的屈折变化也无动词变化,因此呈现出动态;汉民族的思维以人为本,强调主体意识,而西方注重客体;中国人的思维是委婉的、整体的,而西方的思维强调逻辑性和推理  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号