共查询到20条相似文献,搜索用时 118 毫秒
1.
祖丽菲娅·阿克拜尔江 《新疆职业大学学报》2014,22(1):33-35,56
汉语与维吾尔语密切接触,相互影响。汉语借词的借入对维吾尔语构词方式、词义以及词义演变方面产生了很大影响。文章总结并分析研究汉语借词对维吾尔语词汇的影响,有助于更好的推进维吾尔语发展和演变的研究。 相似文献
2.
祖菲亚·玉努斯 《新疆教育学院学报》2000,16(3):72-74
在维吾尔语中,有一种值得注意的现象——借词。在维吾尔语中,它的借词主要来源于阿拉伯语、波斯语、汉语、俄语。下面,就来分述维吾尔语从各种语言中的借词情况。 相似文献
3.
阿孜古丽·阿不都热西提 《华章》2011,(6)
借词几乎是每个民族的语言中都存在的语言现象,借用外来词是丰富语言词汇的重要方法之一.现代维吾尔语中也有大量的借词,本文主要对维吾尔语中的汉语借词进行简要的分析. 相似文献
4.
5.
试论维吾尔语中的汉语借词 总被引:2,自引:0,他引:2
从维吾尔语中大量存在的汉语借词入手,研究了汉语借调的类型及维吾尔语借用汉语词汇时使用的几种译用方式,并重点研究了维吾尔语借用汉语词汇时,在语音方面所进行的“有维吾尔语特色”的调整处理, 相似文献
6.
8.
李生信 《宁夏师范学院学报》2003,24(5):66-69
回族文化本身固有的兼容性,使回族话中保留了大量的借词,除了常见的阿拉伯语借词、波斯语借词外,还有维吾尔语借词、突厥语借词和蒙古语借词等。和汉语中的其它借词相比,这些借词产生于特殊的民族历史文化背景下,出于特殊的民族语用心理文化的需求,有着十分鲜明的民族文化特征:一是来源于回族先民语言的沉淀,二是来源于民族宗教需求,三是来源于民族心理文化。回族话中借词的特殊来源及其基本特征,使这些借词在许多方面表现出与现代汉语中其它借词的不同。 相似文献
9.
柳元丰 《喀什师范学院学报》2010,31(4):49-51,60
维吾尔语在其演变发展过程中吸收了大量借词,对此,从借词的种类、借入方式、借入原则及借词对维吾尔语的影响等几个方面,对古代维吾尔语借词做一个简单的分析。 相似文献
10.
关于维吾尔语中的汉语借词,已有不少学者从不同角度阐述分析过。本义只从维吾尔语中汉语借词的维语化问题谈一点精浅认识。任何一种事物的发展与演变都要受到自身和多种因素的影响。语言的发展变比也不例外。维吾尔语属阿尔泰突厥语系,汉语则属汉藏语系。这两种语言在语音、词汇、语法等方面都是截然不同的。尤其语音、文字的区别显得更为突出。这就促使汉语词进入维吾尔语以后要受到语音、词汇、语法的制约,得到或多或少的改造,最后实现维语比。一、语音的维语化汉语词进入维吾尔语言中都要脱离原词所属的语音系统而接受维吾尔语音的约… 相似文献
11.
12.
外来语改变了日本人的文化生活与思想,极大地促成了日本语言文化的发展,而形成的语言文化也影响国民的文化生活及对外来语的态度,并随着社会的进步向着新形式的语言文化不断发展。 相似文献
13.
基于语言类型学相关知识对汉维差比句的构成要素及基本语序特点进行分析,确定汉维比较标记的标注方向,找出汉维基准短语的位置差异,并探讨汉维差比句的否定形式的不同之处。通过对比分析后发现,汉维差比句语序特点的不同是决定汉维差比句表达差异的根本因素。 相似文献
14.
《新疆大学学报(哲学社会科学维文版)》2008,29(4):76-81
在维吾尔语言的外来词中占绝对优势的波斯-阿拉伯语借词在进入维吾尔语词汇系统之后发生了许多变化,这主要表现在语音、形态和语义方面。本文运用实例从数词和形容词变化的角度探讨形态变化和语义变化。 相似文献
15.
李素秋 《喀什师范学院学报》2010,31(5):41-43
论述了汉维多重定语语序的相异之处。指出维语中数词通常和核心词距离较近,而汉语中数词位置则比较灵活;维语中指示代词通常后置于谓词性短语,而汉语中指示代词可以位于谓词性短语之后,也可以位于谓词性短语之前。此外词语组合的紧密程度也会导致两种语言多重定语语序的不一致。 相似文献
16.
杨超 《和田师范专科学校学报》2008,28(2)
现代语言学从19世纪就已经迈入了结构主义,汉语也很早地借鉴、接受和运用了结构主义,但很多研究维吾尔语这种形态丰富的黏着语的学者却一直在走着传统语法的路子。高莉琴的《维吾尔语语法结构分析》,为维吾尔语语法研究开创了先河。因此,本文通过对《维吾尔语语法结构分析》一书的阅读,拟从结构主义的视野来谈一谈对现代维吾尔语语法的一点看法。 相似文献
17.
玛依拉·阿吉艾克拜尔 《新疆教育学院学报》2012,(1):79-85
无论是汉语还是维吾尔语,定中短语都是最重要的短语结构类型之一。文章对汉维语定中短语的各类结构形式进行对比分析,试图找出汉语与维吾尔语定中短语组合的语法规则的异同点。 相似文献
18.
海友尔·阿不都卡迪尔 《新疆大学学报(哲学社会科学维文版)》2014,(1):37-48
动物形象积淀着民族心理,在维汉两种语言中,同一种动物可蕴含不同的喻义。汉维两种语言中的动植物名称不仅代表动植物形象的符号,而且反映着丰富的民族文化内涵,反映着一个民族的文化印记。只有深刻了解文化上的差,才能理解动植物名称深层次的象征意义。本文从文化的角度对比分析动植物在汉维两种语言的象征性特点。 相似文献
19.
热比娅·阿布都热依木 《新疆大学学报(哲学社会科学维文版)》2011,32(1):68-72
本文阐释现代维吾尔语与汉语中的亲属称谓词,并以维吾尔语和汉语中亲属称谓词的异同为根据,系统地对比两种语言亲属称谓词在各自语言中的功能、表达方式、历史背景、语言环境、结构等方面的问题。 相似文献
20.
阐述了詈骂语的概念和汉维詈骂语的研究意义,并进行了分类对比,探讨了其文化内涵,并对汉维詈骂语的翻译方法进行了初步探究。 相似文献