首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
随着世界人口数量的不断增长,世界能源相对短缺的情况越来越严重,世界各国对环境以及能源的保护意识不断加强。进一步开发利用可再生资源来替代不可再生资源成为很多国家的选择。因此,对资源的保护、回收和重新利用已经成为世界范围内的热门话题。为了加强设计界各国对可再生资源的回收利用,需要对相关的术语进行研究,但是目前对回收行业的术语研究比较欠缺,本文通过对汉泰回收行业术语的对比研究,为今后汉泰回收行业的交流研究提供一定的依据。  相似文献   

2.
何红赵甲平  李宏利 《双语学习》2007,(12M):174-174,176
随着我国与世界各国在军事领域的不断交流,军事英语的用途日益扩大。作为一门专门用途英语,军事术语表现出一定的特点,军事术语译名的规范化迫在眉睫。本文从已定名术语和未定名术语两方面进行了分析,探讨了不同情况下翻译应遵循的指导思想和技巧,有一定的实用价值。  相似文献   

3.
随着世界经济的不断发展,世界能源危机逐步加深,加上大气污染、全球气温上升等环境问题也变得日益严峻,在这种大背景下,节能减排,发展清洁可再生能源,走可持续发展道路就成为我们唯一的选择。目前,汽车行业主要消耗的石油能源,但石油能源不仅不是可再生资源,而且还会带来一定的污染,造成全球变暖,因此,发展电动汽车技术是各国政府和汽车企业普遍选择的解决途径。  相似文献   

4.
翻译专业本科毕业生是翻译行业主要的人才来源。为了满足翻译行业对人才术语能力的要求,翻译专业本科教学应积极构建面向翻译的术语课程。本研究认为,翻译专业术语课程应该以培养面向翻译的术语能力为目标,从术语子能力入手选择教学内容,综合采用课堂讲授、案例教学、术语工作坊、网络教学等方式开展教学。  相似文献   

5.
李丽 《考试周刊》2008,(20):237-238
研究术语理论涉及到多方面的知识.本文通过对俄语术语的涵义、俄语术语的整理与规范以及术语词典学的研究,希望我们可以引以为鉴,通过我们创造性的劳动,早日建立我国独特的术语学理论.  相似文献   

6.
殷健  高逸 《英语广场》2021,(8):16-19
对翻译单位的研究,目前已经形成产品与过程两个范式,但研究对象多限于各类文本,对于术语的翻译单位尚无深入探讨。事实上,作为特殊文本的术语的翻译单位绝非术语语符及其所表征的概念本身。本文借鉴现代术语学理论,结合术语的多重维度以及术语翻译之难,对术语的翻译单位进行了考察,认为术语的翻译单位包括操作单位、分析单位以及系统单位三个层级。  相似文献   

7.
袁丹 《林区教学》2009,(1):70-71
通过俄罗斯几位从事术语学和术语词典学研究的著名学者С.В.Гринёв和А.С.Герд等人的研究成果,对俄罗斯的术语清点问题研究进行了简要概述,并主要从术语词典的收词方面对术语清点进行阐述。指出了术语清点的必要性以及对我国俄汉科技术语词典编纂的重要意义。  相似文献   

8.
随着中国不断引入西方语言学文献,语言学术语翻译已成为了一个重要的研究领域。语言学术语的翻译难度高、意义大,对译者的要求也很高,能否正确处理语言学术语的翻译,关系到整篇翻译的成败,影响着学术研究的发展。该文研究了语言学术语汉语译名不一致的现象,着重分析了语言学术语CDA的翻译,得出了较为恰当的术语汉译名称,并在此基础上提出了术语翻译应遵循的四个原则:准确性、透明性、简洁性、约定俗成性。希望对今后语言学术语的翻译问题提供一定帮助。  相似文献   

9.
法律术语是法律学科领域的专业词汇,其重要功能反映在指称和反映法律领域特有的或与法律相关的现象和本质属性。在翻译立法文本中的法律术语时,译者应该熟悉各国国情,尊重其法律体系。本文主要关注各国立法类文本的法律术语特征,探讨并总结此类文本法律术语的特点和翻译方法,在最大限度内实现译文与原文法律效力的一致。  相似文献   

10.
本讲要求了解无线电通信常识、能源的开发和利用等知识.因为随着现代通讯技术的迅猛发展,对能源的需求不断增加.现代通讯、能源问题已经成为世界各国共同研究的重要课题.为了引导同学们关注社会、关注生活、关注热点,现代通信、能源类问题亦已成为中考物理的命题热点.  相似文献   

11.
该研究借助计算机技术对远程教育学科四个核心期刊2007年和2008年文献题录信息进行了搜集、分析、最后提取术语,并计算术语通用度,依据通用度做了三方面的分析:首先,依据通用度从高到底排列,得出了远程教育学科常用术语,这些常用术语一定程度上反映了当前远程教育研究领域的主要研究内容;其次,对两个年份的术语通用度进行比较分析,得出了2008年度较2007年度通用度明显下降的术语以及2008年度较2007年度通用度明显升高的术语,这些术语一定程度上反映随着时间的推移远程教育研究领域内容的变化;最后,依据术语频次和术语通用度对术语在四个期刊的分布情况进行分析,得出了分布范围较窄的术语列表,今后在使用这些术语时要谨慎,因为这些术语在指称某些概念时不具有普遍性.通过上述三项分析,一定程度上揭示了当前远程教育研究领域的内容以及一些变化.上述文献分析过程也可成为文献研究的有效方法.  相似文献   

12.
术语管理是机器翻译的关键技术之一。通过机译术语与人工翻译术语的实验比较,发现机译效果尚有待于提高。基于平行语料库利用统计原理自动提取双语术语等价词对,有利于改进机器翻译的质量,但依据统计概率或面向人工的翻译词典来测评等值程度,不能全面反映历史典籍文本中特定语境下的术语意义及功能,从而影响术语等价词对的提取范围。基于翻译家英译历史典籍文本的语料提取术语,并从历史语境、语域、文体等译学特征入手进行人工验证,构建描述性术语数据库,有利于提高机器翻译的准确性和适切性。  相似文献   

13.
行业词大致可分为两大类:第一类是传统行业词,第二类是伴随着科学技术的发展以及学科技术门类的分化而产生的各学科、各行业专名术语。维吾尔语传统行业词主要由固有词构成,相对来说受外来词影响较小。第二类行业词受到外来词的影响较大。由于社会科技的发展进步,维吾尔语从其他语言中借入了大量的学科术语以及行业术语。外来词的借入对维吾尔语行业词产生了一定的影响。  相似文献   

14.
在特定行业从事翻译工作的译者必须具备翻译相关行业术语的技巧以及能力,否则译文将很难让读者正确理解,甚至出现误读的情况,这样不仅不能达到翻译的目的,反而会给读者带来理解上的困难。建筑术语精炼、准确,而且有些术语由一般词汇转化而成,这会给缺少行业经验的译者带来很大困难,因而笔者认为想要做好术语翻译,最好具备一定的行业知识以及翻译经验,还需学会使用网络工具,懂得如何结合上下文得出最佳译文。国内对于专业术语的研究大多没有很强的针对性,往往停留在理论探讨的阶段,缺乏指导意义。本文将结合翻译实践,探讨建筑文本术语的翻译策略。  相似文献   

15.
张亚男  辛娜 《林区教学》2010,(10):37-39
随着航天科技的高速发展,国际间科技和经济交往日益频繁,现代科技越来越需要跨科、跨国界的协作。科技术语作为科技交流和合作的作用日显突出了。近些年来中俄两国在航天事业方面的接触和合作越来越紧密,致使航天术语的使用更加频繁,航天术语在学术上的研究也逐步深入且广泛起来。术语是科技语言词汇的重要组成部分,也是信息性最强的部分。研究新术语的标准化问题、构成方式及其特性,对我国科学技术发展和现代化建设都具有十分重要的意义。从术语学角度分析航天核心术语的俄译及解析。  相似文献   

16.
当今世界能源危机,如何合理利用和开发能源。提高能源的利用效率,已经成为世界各国所共同面临的问题.近几年各省市中考题出现了许多如何利用新能源,怎样提高能源利用效率的题目.这样既可以让学生了解世界能源的现状,又可以激发学生学习的热情.  相似文献   

17.
对大多数医学院校学习俄语的学生来说,在学习医学专业术语的过程中,由于术语数量大,且缺乏规律性而难以掌握,常使他们感到很困难.究其原因,主要是由于学生基础薄弱和学习方法不当以及教师教学方法不当造成的.为此,在进行词汇教学时,还应让学生掌握一定的学习策略,即要认清医学俄语术语的特点,利用构词法知识记忆术语,利用反义词扩大词汇量,利用上下文猜测记忆术语,利用语义场和记忆规律记忆专业术语等.  相似文献   

18.
分析比较了中国、日本、德国三个国家在空气能量回收装置节能利用方面的现行标准和使用现状。结果表明,由于各国的能源环保政策和气候条件的不同,造成了标准和行业发展的差异。我国应在借鉴国外先进经验的基础上,加大创新力度,提高空气能量回收标准水平,以促进节能型国家的建设进程。  相似文献   

19.
一、能源问题已成为制约世界各国经济发展的瓶颈,能源的开发与利用关系到世界的可持续发展,这一问题必将成为2008年高考的热点例12006年9月28日,中国新一代"人造太阳"实验装置首次成功  相似文献   

20.
随着"援疆计划"的推行,及新疆亚欧博览会的召开,新疆企业的对外发展迎来机遇。新疆拥有28个边境口岸,霍尔果斯口岸、阿拉山口口岸已成为国际重要的物流口岸。物流业作为新疆支柱产业,在国际市场的开拓必须以规范的行业术语为沟通前提,只有对物流英语中大量的术语和缩略语有了准确的理解,结合上下文,才能产生规范、正确的译文。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号