首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
文化的融合导致了语言的融合,哈萨克语在自己的民族语言中吸纳了突厥、回鹘、蒙古等民族的语言因素。借词现象是哈萨克语的一个重要现象。在与俄语、汉语、维吾尔语等语言交流过程中。哈萨克语借词现象已经拓展到方方面面。研究哈萨克语的借词现象,对了解民族之间语言文化的交流发展有着重要意义。  相似文献   

2.
中日两国有着悠久的文化交流历史,汉语词汇、日语词汇相互借用,互相渗透。近现代大量的日语借词进入汉语,成为了汉语词汇的一部分,为中国引进、吸收现代文明提供了便利。日语借词增加了汉语词汇的数量、丰富了汉语词汇的表现力,对汉语词义和语法都产生了影响。汉语在吸收日语词汇的过程中,对日语借词进行了改造和同化。日语借词的不断进入,会增加汉语词语结构的复杂性,需要开展日语借词使用的规范工作,以提高语言交际效率。  相似文献   

3.
语言接触最重要的现象是借词即外来词的大量出现,翻译新涌现出来的借词是语言工作者义不容辞的责任。该文从分析汉语借词的种类和汉语借词翻译经历逐渐成熟的过程开始,继而提出汉语借词翻译的四大原则。  相似文献   

4.
维吾尔族、哈萨克族学生在使用汉语“一点儿”和“有点儿”时,常常把维吾尔语、哈萨克语中的用法套用在汉语中而使汉语语意出现偏误。为了避免这种偏误现象的发生,笔者在教学过程中常常从汉语词义、词性、语法功能等角度入手,为学生讲清楚“一点儿”和“有点儿”在维吾尔语、哈萨克语及汉语中各自不同的语法特点,以此来排除学生的母语干扰,使他们能够准确地掌握这两个词在汉语中的正确使用方法。  相似文献   

5.
本文旨在研究现有新疆哈萨克语中借词的类型和语言特征,通过已有文献资料和字典,研究者搜集整理出1395个借词。在此基础上,按照音译法、意译法、结构法和混合法这四种方式对借词进行了分类。同时讨论借词的语言特征,即词性分布和语义场类别。  相似文献   

6.
回族文化本身固有的兼容性,使回族话中保留了大量的借词,除了常见的阿拉伯语借词、波斯语借词外,还有维吾尔语借词、突厥语借词和蒙古语借词等。和汉语中的其它借词相比,这些借词产生于特殊的民族历史文化背景下,出于特殊的民族语用心理文化的需求,有着十分鲜明的民族文化特征:一是来源于回族先民语言的沉淀,二是来源于民族宗教需求,三是来源于民族心理文化。回族话中借词的特殊来源及其基本特征,使这些借词在许多方面表现出与现代汉语中其它借词的不同。  相似文献   

7.
词汇相互借用是各种语言所共有的现象。英语在发展过程中吸纳了众多的汉语借词,借入方式不拘一格,所折射的文化色彩斑斓,独具特色,而且有其深刻的文化成因。从分析英语中汉语借词的文化渊源入手,可了解汉语借词的语言特点、词法特征、借词的借用方式以及借词的借用特点,进而有助于我们更好地运用借词进行语言文化交流。  相似文献   

8.
泰语书面语内部出现汉语借词状况十分普遍。包括饮食、商业、宗教等。中国文化底蕴丰厚。需要明确的是:当地在应用汉语借词过程中并不是一味照抄照搬.架构细微改造是非常必要的.有助于促进当地创新文化产业的跨越性发展实效。因此.本文具体针对泰语书面语中的汉语借词表达形式进行系统验证、分析.包括词汇由来以及语音、语义表达技巧调试策略...  相似文献   

9.
哈萨克语在其形成和发展过程中吸收了大量的外来词,它反映了哈萨克族与其他民族的语言接触和文化影响。如何区分哈萨克语中的外来词,我们可以从语言学角度(如词源学、历史语义学、同义词、基本词汇、借词理据、音位体系、音节结构等)和文化学角度进行分析,来判断哪些词是外来词。  相似文献   

10.
主谓谓语句是汉语特有的一种句式。主谓谓语结构不仅是单句的句型结构,而且是语段结构。由于汉语和哈萨克语属于不同类型的语言,汉语主谓谓语句中s1和s2之间隐含着各种语义关系,哈萨克语都用格标记凸显出来。汉语主谓谓语结构的基本语用单位是语段。哈萨克语的主谓谓语句是有限的,其基本语用单位是单句,且一般不与汉语的主谓谓语句对应。  相似文献   

11.
运用语音学和音系学理论,对哈萨克语和汉语的元音系统进行了描写和对比。汉语是元音占优势的语言,元音构成的韵母系统比较复杂。哈萨克语的元音系统相对简单,辅音占优势。  相似文献   

12.
由于哈、汉民族之间存在的文化差异所致,哈萨克族学生在汉语学习中,对汉语词汇的理解上经常会遇到许多障碍。汉语教师在讲解词汇时,务必要介绍相关文化背景,以帮助哈萨克族学生对词汇的理解和掌握,并在交际中正确运用。  相似文献   

13.
运用社会语言学的研究方法,对100名哈萨克大学生在不同场合语言使用状况进行调查.结果表明哈萨克大学生有正确的语言观,他们认识到汉语作为国家通用语所起的重要作用.因处在多元的语言环境中,在交际中是根据不同的场合,不同的交际对象选用不同的语言的.他们对自己的母语表现出强烈的认同,但积极主动使用汉语的意识,运用汉语进行交际的能力仍待加强,汉语交际水平亟待提高.  相似文献   

14.
《20世纪哈萨克文学概观》和《哈萨克文学筒史》两部专著填补了我国汉文版的哈萨克文学研究成果的空白,具有视野开阔、材料丰富、体例恰当和述评准确的优点,也存在“史”“论”结合、学风、规划等方面的不足。希望能将两部著作整合为一部质量更高、内容更丰富、体例更完备的文学史专著。  相似文献   

15.
Based on the redefinition of Chinese loan words and corresponding types of Chinese loan words, this article makes an initiative hypothesis that nowadays the ideographic trend of Chinese loan words is being hastened to a greater degree than before.Depending on the Prototype Models Theory for the types of Chinese loan words, a comprehensive analysis of this trend is made in four aspects:the transfer from transliteration loans to loan translation;the ideographic trend of transliteration loans;the full ideograph of shift loan words;word-for-word translation of loan words.  相似文献   

16.
各民族所独具魅力而不尽相同的时间表示法是基于不同民族的语言系统、文化背景和心理基础积累生成的。在时间表示上,现代汉语和现代哈萨克语都有丰富多样的表现手段,其中有相同之处,也有明显的差异,反映了不同民族文化的特色。  相似文献   

17.
刘静 《培训与研究》2009,26(7):70-72
次贷危机爆发在美国国内,是多年宽松货币环境下,金融机构违规发放贷款、监管者监管不力以及金融衍生产品的运用等因素共同作用的结果。中国应吸取美国在这场危机中的经验教训,努力维护中国的金融安全,继续审慎推进中国资产证券化的过程。  相似文献   

18.
News has just come from the recently convened "Credit and Loan Seminar of Chinese Banks" that a new personal credit-and-loan item—the "loan for studies abroad"—is to become a hot point in consumer credits and loans following the institution of housing mortgages, automobile loans, and loans for durable consumer goods. These loans for studies abroad, which will be extended to persons who have fixed incomes (or whose parents and relatives have such incomes), who have a certain amount of financial assets, and who intend to make long-term investments in education, will provide those who go abroad to study for degrees with 100,000 to 500,000 yuan in loans, with payback periods of from five to ten years.  相似文献   

19.
哈萨克族集中生活在中国西北地区,自古以来就是一个以游牧生产为主的民族.然而,改革开放以来,哈萨克族传统的生活方式发生了重大的变革,并推动了哈萨克族牧区经济的发展,引起社会价值观念的变化,哈萨克族传统生活习惯的变迁将会进一步推动哈萨克族牧区现代化建设的进程.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号