首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 922 毫秒
1.
汉语中的动态助词“了”是一个使用频率极高的虚词,也是民族学生学习汉语的重点和难点,因哈萨克语中凡已经发生的动作行为,在动词后都可以用动态助词“了”,而汉语表示动作的完成或实现并非都可以用,针对哈,汉两种语言动词的不同特点,了解学生发生错用“了”的语病原因对于汉语教学是不可或缺的。  相似文献   

2.
汉语介词是现代汉语最重要的虚词,由于汉语介词自身的重要性以及汉语的特殊性,维吾尔族学生在汉语介词学习中经常出现一些偏误。文章对近年来维吾尔族学生学习汉语介词偏误的研究进行回顾和梳理,在此基础上总结当前研究取得的成绩和存在的不足。  相似文献   

3.
汉语是一种有着几千年传承历史的语言,是世界上独有未中断过的语言,因此汉语的学习要尽量往回看。本文尝试从文言虚词"其"的用法开始,探究文言元素在现代汉语中的运用,分别从"其"的本源、在古汉语中的用法、现代汉语的传承、现代汉语中的错用现象等几个方面加以阐述。希望能触碰语言流转的本源,也希望对学生学习汉语有一定的帮助作用,特别对学生写作带来一些鲜活的因子,让传统文化绽放新的光芒。  相似文献   

4.
学语言,语音发挥着十分重要的作用。对维吾尔族学生来说,汉语语音、声调的掌握是普遍存在的难点。本文试谈维吾尔族学生在学汉语的过程中存在的音、调偏误,产生原因及解决办法,为推进汉语教学寻找一些行之有效的办法。  相似文献   

5.
虚词是汉语中一个封闭的词类,每一类虚词数量都是有限的,但是虚词使用频率很高,作用很大。缺少某些常用的实词对于我们的交际当然会有一定的影响,但换一个说法还是能表达清楚意思。而缺少某些虚词,则会影响我们的交际顺利进行。虚词和语序是汉语主要的语法手段,如果不能正确掌握虚词的用法,往往不能表达正确的结构关系和语义关系。但是教师对学生语言运用中出现的虚词方面的错误很少纠正,基本采取不作为的态度,这也致使学生中的一些虚词误用现象一直延续到中学,甚至大学。  相似文献   

6.
虚词是语文学习的重要内容之一,由于虚词种类繁多,用法灵活,所以学生掌握起来有一定困难。下面试从“滥用、漏用、误用、错配”四个方面来探讨虚词使用的常见错误,供同学们参考。  相似文献   

7.
在汉语文教学中,介词的教学是个非常棘手的问题。蒙语授课学生错用或漏用介词的现象很普遍。其原因:(1)是受母语思维的干扰,对学习汉语介词起了负迁移作用;(2)不了解介词的意义及用法。应采取的教学方法是:(1)对比教学。利用母语进行对比,找出异同;(2)介词与介词的对比教学,可以了解每个介词与其它介词的意义及使用上的区别  相似文献   

8.
介词“于”是一个用法非常灵活的文言虚词,使用频率相当高。由“于”组成的介词结构,可以用在动词性成分之前或之后,也可以用在形容词性成分之后。“于”在上述几种情况中,表示多种意义。由于对“于”的以上各种用法不清楚,所以错用的现象时有所见。有时被混同于“以”,有时被混同于“与”,有时不当用而用。下面举例对各种错用现象试作评析。  相似文献   

9.
外国留学生在初级汉语习得中较难掌握的是虚词。虚词的偏误大致可分为四类:语序、缺失、赘余、误用。本文通过分析学生在习得虚词过程中产生的偏误,分析学生习得过程以及教学的难点重点,揭示了此阶段虚词偏误的成因,并提出了降低偏误的对策。  相似文献   

10.
与结构助词“的”有关的偏误分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
虚词是少数民族学生汉语学习中的难点,结构助词"的"是其中的难点之一。文章在汉语本体及"二语"习得理论的研究成果的基础上,以偏误分析理论为依据,探讨了不同学习阶段的维吾尔族学生使用结构助词"的"时的表现,分析了偏误产生的原因。  相似文献   

11.
在汉语教学中,应降低对语法的要求,而加强词语教学.作为语言要素中最活跃、最敏感的词语教学,向下可以延伸到语素,使学生掌握基本的语素构词的规律,向上可以延伸到词组,使学生学会把词正确地排列组合成词组和句子,掌握词组在汉语里的重要地位.  相似文献   

12.
由于哈、汉民族之间存在的文化差异所致,哈萨克族学生在汉语学习中,对汉语词汇的理解上经常会遇到许多障碍。汉语教师在讲解词汇时,务必要介绍相关文化背景,以帮助哈萨克族学生对词汇的理解和掌握,并在交际中正确运用。  相似文献   

13.
在汉语教学中,应降低对语法的要求,而加强词语教学。作为语言要素中最活跃、最敏感的词语教学,向下可以延伸到语素,使学生掌握基本的语素构词的规律,向上可以延伸到词组,使学生学会把词正确地排列组合成词组和句子,掌握词组在汉语里的重要地位。  相似文献   

14.
学生在日语写作时由于受母语的影响经常出现一些错误的表达。这些错误的表达主要表现为:1.直接用汉字(母语)表达;2.用汉字的词义来表达日语的词义;3.按汉语的习惯来表达;4.对日语词汇的理解不透而与汉语混淆;5.不会正确使用日语特有的表达式;6.不会正确使用日语惯用型;7.对副词词义只知其一而不知其它,因此造成了错误的表达。要避免这些错误表达就应强化学生的外语思维,使其正确使用日文汉字及惯用型。  相似文献   

15.
从教育的角度讲,中国人学习英语的效率一直不高。一方面有作为母语的汉语和作为学习对象的英语之间语言文化差异巨大的原因,也有教师水平不高和学习条件欠佳、方法选择不当的原因,更有"学习习惯"的培养乏力和习惯力量运用不当的原因。特别是"学习习惯"的培养乏力和力量运用不当,强化并放大了学习者对学习困难的心理感受,一定程度上打击乃至摧毁了学习者的信心,也就降低了学习者学习的效率。因此,从教育层面强调良好英语学习习惯的培养,并就良好学习习惯的培养策略进行探索,就成了帮助中国人学好英语的一个有益工作。  相似文献   

16.
定语是汉语与英语中常用的一种修饰限制成分,定语在这两个语种中既有相似之处,又有很大不同。本文通过对英汉两种语言中的定语进行对比,详细地分析它们之间的异同,表明在学习这两种语言的修饰语时,要注意各自的语言特点,掌握要领,最终做到正确运用。  相似文献   

17.
在高等教学数学中,经济管理学科各专业学生分部积分法求积分普遍感到比较困难,其关键就是不能正确地选取分部积分法公式中的u和dv,本作结合自己多年的教学实践,归纳总结出一种利用分部积分法求积分的简便方法,即“口诀法”。  相似文献   

18.
通过对中国英语学习者语料库的两个字库ST3和ST5中分别随机抽取的50篇作文作为语料对比分析,试图深入了解中国大学1-2年级学生过渡连接词误用的情况。大学英语专业1-2年级的学生在过渡连接词的使用方面要好于大学非英语专业1-2年级的学生,但同时表明大学1-2年级学生在使用语篇衔接手段方面的能力不足。提出教师应充分利用语料库中的真实语料资源,让学生真正了解到不同过渡连接词的具体使用方法,同时学生应充分发挥自身的主观能动性,意识到正确使用过渡连接词的重要性,最终达到英语写作中的衔接与连贯。  相似文献   

19.
习语是有特殊意义的固定词组,从英汉习语的表现语义和文化特征看,英汉习语之间存在着对应关系、半对应关系、非对应关系,相应地可采用直译、意译、增译、减译等翻译法进行互译.这可帮助学生在英语写作中正确把握和使用习语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号