首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 622 毫秒
1.
企业简介是外界初步了解企业的主要窗口,对开展国际业务的企业而言,高标准的英文简介能帮助企业在目标受众中形成良好的印象,促进其国际业务发展。本文拟以目的论为指导,分析中国石油行业三家领军企业的中英文简介,就其中存在的问题进行探讨,并在此基础上就企业简介英译应采取的策略进行论证,认为企业简介英译务必做到无错译,用语务求精炼,应贴合英文国家读者文化习惯对简介内容进行必要的编译,进而达到企业英文简介的宣传推广目的。  相似文献   

2.
刘瑶 《考试周刊》2009,(11):49-50
公司简介在对外经济交往中起着非常重要的作用,本文分析了中国公司简介选词的特征,以及在汉译英的过程中怎样针对英文目标读者进行英译,达到预期的效果。  相似文献   

3.
为了进一步推动对外宣传的力度,很多企业都推出公司简介的英文译本来作为企业对外宣传的窗口,但中英文简介在在很多方面都存在着差异,如果只是简单地将中文简介翻译成英文,会给译文读者带来很大的理解障碍,无法达到对外宣传的目的。本文通过对几家公司简介的中英文译本进行对比研究,试图更加清晰地勾划两者的区别,促使企业在进行英文翻译时,有针对性地满足英文读者的阅读需求,让公司简介真正起到对外宣传的作用。  相似文献   

4.
江凯  卢茜 《海外英语》2012,(1):264-265,278
该文以《财富》杂志评选出的世界500强排行榜中的美国公司为对象,并登陆其官方网站收集公司的英文简介。在2009年上榜的140家美国公司中,作者共收集到其中122家公司的英文简介,并将收集到的简介文本按公司类型进行分类,初步建立了一个拥有近3万英文单词的模拟语料库。其后,论文对500强美国公司的简介进行语言学方向的研究,得出公司英文简介中存在的特定的语义结构和信息结构。该结论不仅对于韩礼德的语言学理论具有现实意义,同时,研究结论对于中国公司在进行英文简介的翻译活动中具有重要的理论指导意义。研究结果表明:在语义结构方面,公司简介中主要存在时间性主位和地点性主位;在信息结构方面,公司简介采用了旧信息-新信息的模式。  相似文献   

5.
王瑞 《海外英语》2012,(13):252-253
符合西方文化思维习惯的企业英文简介可以达到良好的宣传效果。为了发现中国公司英文简介中普遍出现的翻译问题,该文在广泛搜集中国及英语国家公司简介的基础上,对比分析中英企业简介的特点并找出它们在词、句、篇、文化等方面的异同点,并进一步分析形成这些差异的深层原因,并且有针对性地提出一些可行的翻译策略及方法。  相似文献   

6.
邓礼红 《海外英语》2014,(13):198-199,235
国内企业的英文网站对于企业发展具有十分重要的意义。通过中外企业网站英文公司简介用词的对比研究,发现两者在"公司"、"企业"的表达上存在比较明显的差异:中国企业英文公司简介用此比较单调、重复,而国外企业公司简介用词则更加丰富、灵活;中国企业英文公司简介频繁使用"enterprise"这个单词,使用频率较高,而国外企业公司简介文本中则一次也没使用该词;单词"company"在两种公司简介文本中使用的具体语境也存在差异。  相似文献   

7.
外运发展(600270):专注电商物流业务发展,贸易回暖利好传统货代业务.公司为国内货代业务龙头,中国外运在全球货代公司中按规模排名第5.2017年欧美及中国经济复苏情况良好,上半年我国进出口贸易金额同比增长12.96%,驱动公司货代业务业绩增长,同时公司推动网络化及集约化有效提升货代业务盈利能力.公司积极拓展电商物流业务,选择与网易、阿里等大型电商平台合作,在去年进口政策收紧情况下依旧有较高增长;长期来看,随着政策逐步明亮、消费升级,跨境电商物流增速将持续维持在30%以上;渡过业务拓展期后,公司该业务毛利率也将稳步回升.  相似文献   

8.
国内银行纷纷实施走出去战略,相继把银行的中文简介翻译成英文。银行英译版简介的目标读者主要是国外客户,因此译者有必要考虑目标受众。接受美学理论的重点就是把读者放在第一位,基于此理论,针对国内银行简介英译的文化缺省进行简析,探究出银行简介翻译中主要存在的五类文化缺省现象,并且对其提出相应的补偿策略,旨在为国内银行简介翻译的文化缺省提供有效的启示或裨益。  相似文献   

9.
企业简介是企业对外宣传的窗口,对树立企业形象起着重要的作用。但是,中国民营企业的英文简介往往照搬直译其中文简介,无法起到很好的宣传作用。相比美国企业简介,它们的语步结构形式较为固定,语气较为正式、刻板和生硬,在人称系统的使用上频繁使用企业名称使读者产生疏远感。为了更好地实现交际目的,中国民营企业应根据美国企业简介的语类特点直接撰写英文简介。  相似文献   

10.
马越 《海外英语》2012,(1):164-166
基于翻译的文本分析理论对公司简介的英译进行研究,就原文本进行文外因素和文内因素的分析,得出在文外因素方面中受众的接受和在文内因素方面中专业词汇及句子结构是影响译文质量的重要因素。然后就受众的接受情况提出要对具有中国文化特点的词汇的内涵进行释义,方便英文读者的理解。对于专业词汇要尽量进行对译。而对于句子结构,鉴于中英文不同的表述习惯,英译版本要进行句子结构的调整来得出更地道的译文。由此得出更加能被目标语读者所接受的目标文本,完成交流过程。  相似文献   

11.
正传闻:华侨城A旅游电商平台已正式上线。记者求证:记者致电公司证券部,工作人员表示该电商平台已上线。华侨城A(000069)近期公布了6月16日-20日的《投资者关系活动记录表》,调研记录显示公司正在通过互联网思维对传统业务进行深度挖掘,而公司旗下电商平台智慧华侨城旅游电商平台将在6月30日正式  相似文献   

12.
本文通过自建两个小型的可比语料库,对中国与美国大学的英文简介进行比较研究。利用AntConc语料库检索软件,考察两个库的词频、主题词等差异。这一实证研究表明中国大学英文简介与美国大学简介之间存在差异,具体体现在语篇的信息性、描述视角以及文体风格等方面。  相似文献   

13.
由国内部分中青年学者共同编辑的《高等教育研究在中国》是一套反映中国高等教育研究学术信息的英文系列专辑。它集中反映了我国高等教育改革与发展最新动态和研究成果。该书由高教研究界专家学者撰写,主要分研究综述、学术论文、学者简介、中国学术机构简介、学术论文要目辑览等6个栏目。全书信息量大,复盖面广。本系列英文专辑暂定每年出一本,编委会设在华中理工大学《高等教育研究》编辑部。《高等教育研究在中国》(第1辑)主要内容有:高等教育研究在中国的发展轨迹(潘懋元)、中国高等教育体制改革的回顾(邓晓春)、研究大学教育思想的10年回顾(姚启和)、“211工程”建设:中国高等教育发展的战略决策(龚放)、世纪之交中国高等教育的发展及其中的二难选择(冒荣)、缴费上大学:一项意义深远的改革(赵中建)、中  相似文献   

14.
彭洪明 《海外英语》2012,(23):79-83
改革开放以来,中国旅游业紧跟国家步伐,经历了飞速迅猛发展的历程。三十年来,我国入境旅游业务快速增长,英文导游需求不断上升;2001年中国加入世界贸易组织,中国市场逐步开放其出境旅游市场,出境领队的需求也也来越大。北京作为中国的首都,对外宣传的窗口,其旅游业的发展在全国位居前列,对英文导游的需求量较大。随着旅游行业的不断发展和完善,市场不断规范,对英文导游的职业技能要求越来越高,对英文导游的生存状况也更加重视。该文通过问卷调查,获取北京地区英文导游职业技能与生存状况的第一手资料,进行分析与整理,从中得出北京英文导游在职业技能与生存状况方面存在的问题,促进北京国际旅游更加健康地发展,为旅游人才的培养及相关制度的规范提出意见和建议。  相似文献   

15.
在当前全球化背景下,对中国高校英文版网页建设的研究具有重要意义。本研究基于中美综合实力排名前50的大学网站中的英文简介,通过文本辅助分析工具Ant Conc对两个语料库进行词频统计、词块提取、关键词提取等操作。研究发现,中国高校网站英文简介的词汇丰富度较低;词块结构上,中国高校网站英文简介使用动词词块的频率高于美国大学官网,使用名词词块与介词词块的频率则较低等。这些发现对中国高校英文版网页建设具有一定的指导意义。  相似文献   

16.
杨斯毅简介:“冲击波英语”的创始人——立志让中国人学习地道、实用、具有充分思考力和母语内涵的英文。新西兰怀卡托大学国际营销与战略管理双学士.新西兰奥克兰大学翻译硕士,  相似文献   

17.
张宇 《海外英语》2015,(3):246-248
随着全球化和互联网的发展越来越多的中国企业依靠电子商务走出国门,企业英文简介是公司利用网络对外宣传的重要媒介。此文从文体学视角运用个案对比分析方法,从词汇,语法,修辞手段三个层面探究了普华永道企业在美国网站和中国网站上的企业英文简介文本的异同,从中得出跨文化商务沟通启示以建议中国企业在编写企业英文简介时顺应外国文化。分析表明两篇文本均使用了大量及物动词,多次使用现在时和主动语态并且多次应用重复和平行结构修辞手法,但是在难度指数,阅读难易程度,情感表达和正式程度方面表现出不同。  相似文献   

18.
随着越来越多的中国企业走向国际资本市场,英文董事长致辞的沟通作用变得日益重要。由于致辞的内容和形式都不受证监会的规定和限制,因此,企业可以根据公司既定的沟通目标,来选择适当的语言策略以传递符合公司印象管理战略的信息。在搜集整理了45份英文董事长致辞的基础上,对中国企业的英文董事长致辞中的缓和型模糊限制语的运用进行了分析,以了解缓和型模糊语在致辞中呈现的特点并探究其原因。  相似文献   

19.
淡马锡公司简介 淡马锡公司的简介:淡马锡控股(私人)有限公司(以下简称“淡马锡”)是新加坡最大的全资国有控股公司,隶属于新加坡财政部。该公司成立于1974年,其主要任务是掌握新加坡政府对企业的投资,管理新加坡所有的政府关联企业(即GOVERNMENT-LINKED COMPANY,简称GLC)。成立之初,旗下35家公司的业务仅限于本土,资产总计仅3.5亿新元,而截至2005年3月底,淡马锡投资组合市值已经高达1030亿新元,年平均股东回报率达到18%。  相似文献   

20.
范敏超  杨华 《海外英语》2016,(4):167-169
分别选取中国格力、美的空调,美国特灵、开利空调以及日本大金空调等企业英文网站的版块设计以及企业介绍部分进行对比,通过对美国COCA语料库大数据以及平行文本的探索,归纳总结中国企业在建设英文网站时需要注意的问题,从而助力中国企业制定跨文化视角下的跨境电商本土化实现的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号