首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
在汉语国际传播新形势下,跨文化交际能力既是国际汉语教学的终极目标,也是汉语国际传播者必须具备的核心素质.汉语国际传播的成功有赖于教师自身具备跨文化交际能力并培养出具备此能力的学生,包括留学生和对外汉语专业学生.为此,我们应该将跨文化交际能力在汉语国际传播中的重要性落实到国际汉语师资培养及师资培训之中.  相似文献   

2.
传播能力是国际汉语教师能力构成的重要组成部分之一.本文在解读国际汉语教师的特点、培养目标基础上,提出跨文化传播能力培养的重要性,并进一步讨论国际汉语教师传播能力的构成,认为“传播学及跨文化传播学基础”“语言及文化国际传播的历史与现状”以及“汉语及中国文化传播的模式与策略”等是国际汉语教师传播能力构成的三大部分,从而对现行《国际汉语教师标准》及汉语国际教育专业硕士的培养提出相应的建议,最后以实践为基础,提出国际汉语教师传播能力培养的具体方法.  相似文献   

3.
中国经济的崛起,国家"汉语桥工程"的实施和美国AP中文项目的开考,汉语进入了国际传播时代,对外汉语专业的人才培养亟须进行对应性调整,必须培养外汉专业学生的跨文化交际能力以适应海外对汉语教师的需求。跨文化交际能力培养以文化意识的培养为中心,可通过大力开掘隐性课程,选派外汉专业学生赴海外孔子学院、孔子课堂实习等方式予以实施。  相似文献   

4.
李春燕 《传媒》2022,(3):后插1-后插2
"语言"作为文化的重要组成部分,是一个国家文化深度的展现,也是一个民族身份的重要象征.语言文化的传承与发展,不仅可以有效增强国民对国家与民族的认同感,同时还可以在对外输出的过程中塑造良好的民族文化形象,并以此来增强国家的文化软实力.尤其是"新丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路"的合作倡议(简称"一带一路"倡议)提出以来,汉语言文化如何在走出国门的过程中进行有效的海外传播?应该选择怎样的传播路径?传播效果又如何……这一系列关于"汉语言文化"的海外传播话题得到了海内外学界的普遍重视与探讨.正是沿着此议题的研究进路,汉语言自身所富有的重要文化价值,同样得到了海内外学界的普遍关注.2021年5月31日,习近平总书记在中共中央政治局第三十次集体学习会议上强调,"讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务."汉语言文化走向国际正是"讲好中国故事"的重要任务之一.立足于此背景,探究汉语言文化的海外传播策略,是推进中国故事走向国际成为了当前富有学术价值与现实意义的重要课题.由刘淑妍、陈毅立、刘怡菲所著的《"一带一路"与中华语言文化国际传播》一书,在"一带一路"倡议的背景之下,聚焦于汉语国际传播及教育等议题,从中欧文化比较、跨文化传播交流、汉语国际教育模式、国际学生管理培养等多个方面展开了系统的探索,全面搭建起了汉语言文化传播的研究体系,并深度思考了新时代中国特色社会主义核心价值观在海外传播的方法论.总体来讲,本书作为一本论文集,共选择了26篇关于汉语言文化海外传播的优质文章,分别从"一带一路"与中华文化国际传播、海外孔子学院与跨文化比较、汉语国际教育三个维度对该话题进行了观察与思考,具有重要的现实实践与指导价值.  相似文献   

5.
黄鸿业 《传媒》2018,(2):85-87
在国家对外传播战略的大背景下,对外汉语教师要在"讲好中国故事,传播好中国声音"的基础上传播社会主义核心价值观,当前各类社交媒体已经成为跨文化传播和交际的重要平台.对此,汉语国际教育人才要通过培养基于价值观主体间性的媒介话语表达能力,培养创造跨文化公共价值空间的能力,培养感知、判断媒介价值观和伦理的能力等途径,提升跨文化传播的媒介素养,为我国对外传播的软实力筑牢根基.  相似文献   

6.
郭雅心  柯卓英 《今传媒》2023,(2):141-144
语言传播是国际传播的重要途径之一,我国有大批汉语教师志愿者身处海外用汉语传播中华文化,因此,良好的心理调控能力对汉语教师志愿者从事汉语教学工作具有非常重要的作用。本文分析了国际汉语教师所应具备的心理调控能力,并探讨了可行的提升策略,旨在促进汉语教学工作顺利开展,国际汉语教师能以更健康、更积极的心态为国际中文传播事业贡献力量。  相似文献   

7.
作为出版"走出去"的重要组成部分,国际汉语教材虽然拥有广阔的海外市场,但要在国际市场上实现双效,需解决出版适销对路的问题.2004年,全球第一家孔子学院成立,众多国内出版社开始关注国际汉语教材出版领域,但成功"走出去"的国际汉语教材并不多.文章以"走遍中国"系列教材为例,从出版模式、内容创新、海外销售三个方面入手,探析该教材在国际上成功推广的经验,以期为我国出版业的海外营销提供借鉴.  相似文献   

8.
汉语国际传播背景下,海外中小学汉语教师的需求很大。艺术类院校汉语国际教育课程设置应抓住这一机遇,以海外中小学汉语教师为主要培养目标,依托艺术院校氛围,借助艺术学科优势开展艺术类隐性课程教学,开设法语、西班牙语等使用族群较广的小语种课程,夯实基础,增设汉语语言类课程,增加实习学分,实施有组织的实习,使所培养的人才能活跃在海外的中小学汉语课堂。  相似文献   

9.
孙玮 《科技与出版》2021,(11):40-45
大众出版的国际传播是中华文化"走出去"的重要途径,中国内容在虚构、非虚构、儿童文学出版领域取得了各项突破.大众出版"走出去"是跨文化交流,是文明互鉴的传播形式,后疫情时代要与时俱进,创新传播内容和传播路径,以立体、融合理念走进国际市场:跨文化创新选题,促进文明之间的互动,强化传播效果.走进本土认知,建立文化共鸣,捕捉海外关切与中国特色的联结点,传递中国温度.立体融合,小切口大画面,提升传播效率.既要创新传播表现力,为在线交流注入新活力,还要融合内容矩阵,发挥立体传播的高效能.  相似文献   

10.
"交叉学科"一般指在两门或多门学科交叉渗透的基础上发展起来的学科(群),知识体系中通常包含多个不同学科的理论和视角.在此定义下,汉语国际教育专业即典型的交叉学科,跨文化交际学是汉语国际教育专业学科体系中作为基础理论的一门学科,同样具有突出的多学科性质,二者的知识体系具有交错的"亲缘关系".在当今普遍需求高质量的复合型人才的时代潮流下,汉语国际教育专业和跨文化交际学这一"杂"上加"杂"的组合有利于学生进行旁征博引、触类旁通,最终达到融会贯通.  相似文献   

11.
应学凤 《中国出版》2012,(19):37-40
随着中国经济发展和综合国力的增强,世界上学习汉语的人数与日俱增,汉语正在加速走向世界。在汉语国际推广的进程中,教材和教师两大问题成为了制约汉语国际推广和传播的瓶颈。为了加快汉语的国际推广,编辑出版适合海外汉语教学的精品教材和培  相似文献   

12.
韩少功作品受到英语世界读者的广泛接受和积极评价.民族性与世界性的中国故事是其作品海外出版传播的助力,英语世界知名学术与人文出版机构是其作品海外出版的主要贡献者,图书评论与获国际文学奖提升了其海外影响力.翻译出版选材聚焦中国好故事、多措并举开展海外图书出版推广以及搭乘中外文学交流便车提高中国作家海外影响力是韩少功作品英译出版对中国文学跨文化传播的策略启示.  相似文献   

13.
笔者在对外汉语教学过程中遇到的一些典型的中国国情或"敏感话题"的跨文化认知差异案例,在此基础上提出了对外阐释的必要性和策略,旨在为汉语国际教育和跨文化传播的从业者提供一些简单的参考。  相似文献   

14.
刘洁 《新闻前哨》2022,(5):67-70
当下,中国的跨文化传播面临着十分复杂的形势,迫切需要建立良好的国际形象,提高国际话语权.新媒体平台的快速发展塑造了一批洋网红,其国别特性和自带"他者"属性,无形中扮演了跨文化传播的角色.本文以哔哩哔哩海外UP主"我是郭杰瑞"的短视频为研究对象,以"主体间性"的视角分析传者、受众与内容三大主体间的"对话"关系,以期为全球...  相似文献   

15.
福建出版能为海外汉语教育做些什么   总被引:1,自引:0,他引:1  
2005年7月,世界汉语大会和第八届国际汉语教学讨论会相继在北京召开。李长春同志在世界汉语大会上指出,中国政府高度重视世界汉语教学事业的发展。我们将继续加大对推广海外汉语教学的投入,调动全力量,支持对外汉语教学的发展,加强教材建设和汉语教师及志愿者队伍建设,加快建设海外孔子学院,为世界各国人民学习汉语提供更好的服务,为维护世界和平,促进各国人民的相互理解、友谊和合作作出更大贡献。(转引自《光明日报》2005年7月20日)外语教学与研究出版社社长李朋义在第八届国际汉语教学讨论会上公布了外研社对外汉语与中国文化“走出去”…  相似文献   

16.
马春燕 《中国出版》2015,(12):52-55
"汉语热"和汉语对于国家软实力的作用使研发国别化的汉语教材成为当务之急。目前的国别化教材缺乏,尤其是优质、多语种、针对不同层次汉语学习需求的教材还十分缺乏。开发出具有针对性,体现立体化、个性化的教材将在极大程度上助推汉语的国际传播,从而实现汉语国际传播的现实和长远价值。国别化教材开发是一个系统工程,需要发挥政府、教育系统和出版系统的共同作用。本文通过对这种开发模式的探讨,试图探索出一条海外汉语教材编写、出版、发行的新路,推动海外汉语教育,提高我国软实力。  相似文献   

17.
海外华文报纸与华文新媒体的发展并行不悖、彼此融合。华文新媒体在更广泛的跨文化交流人群中以更加"柔弱似水、润物于无形"的"软传播"方式滋养着华人新移民和当地国主流人群。  相似文献   

18.
徐林 《大观周刊》2012,(41):31-31,67
随着国际汉语教育的迅速发展,汉语教学的格局已经从以对来华留学生的教学为主转变为以在海外进行的教学为主。海外汉语教学既要保持汉语教学特色又要符合海外学生需求的教学方法与课堂活动。本文以唱歌学汉语为例.浅谈澳大利亚的汉语课堂教学。  相似文献   

19.
华语教学出版社隶属于中国国际出版集团,是中国知名的专业出版汉语教材的出版社之一.为了抓住全球汉语热的契机,其制定了"五个国家设立分社、建立一个研发中心"的"5+1"海外拓展计划.  相似文献   

20.
对外传播是不同文化之间的交流,这种跨文化的交流只有建立在相互沟通理解的基础上才能成功,如果缺乏对境外文化与境外受众全面透彻的了解,就很难开发出他们喜欢的新闻内容.由于我国的对外传播起步较晚,即使是那些相对比较早地开拓海外市场的媒体,也存在对海外市场不熟悉、传播技巧不丰富的问题.新闻出版总署副署长石峰指出:"必须承认,海外报刊读者市场,特别是外文报刊的读者市场,离我们的报刊社还比较远,我们对于海外读者的价值观念、阅读趣味,对海外传媒的运作环境、基本规律缺乏切身的体会和深入的研究.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号