共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
国学大师辜鸿铭在1898年将中国儒家经典著作《论语》翻译成英语,他的译经活动打破了这一领域有史以来一直由西方传教士垄断的局面,开始了《论语》翻译的多元文化介入时代。在迄今为止60多个《论语》英译本中,辜鸿铭翻译的《论语》堪称"华人第一译本",在西方产生了非常大的影响。一、辜鸿铭《论语》翻译的背景辜鸿铭翻译《论语》与他传奇式的生活经历和独特的文化观念有密切的关系。辜鸿铭称自己是"生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋",这句颇具调侃意味的话倒是他一生 相似文献
2.
对于近代中国第一位具有国际影响的思想家辜鸿铭的一个最大的误解,是把他当成顽固的守旧主义者。这种误解的产生,在我看来,正在于只被辜鸿铭的部分偏激的怪论所迷惑,而没有把他的全部著述联系起来作通盘的考察;没有把具有世界眼光的辜鸿铭的思想置入世界范围内的思想潮流和社会变化的大格局中来作系统的分析;没有把辜鸿铭的思想与他所批评的对手的思想联系起来作综合的解剖,或者说没有在把辜鸿铭的言论与他所针对的言行的相联系中来阐释辜鸿铭的思想——抽去了辜鸿铭批评的对立面,辜鸿铭的言论遂无所针对,它的“怪”就格外显眼地凸现了出来。 事实上,辜鸿铭早年长期在 相似文献
3.
4.
5.
《涵芬楼烬余书录》(稿本)与《校订元明杂剧事往来信札》是近期商务印书馆影印出版的与张元济相关的两种文献。其中,《涵芬楼烬余书录》(稿本)是张元济为"一·二八"事变后幸存的涵芬楼珍本古籍所编撰的版本目录底稿;《校订元明杂剧事往来信札》则收入了张元济等围绕《孤本元明杂剧》与相关人士的往来信札470件,完整地记录了堪称"战时出版奇迹"的《孤本元明杂剧》整理、校订、编印、发行的全过程。本文通过对上述两种文献文本的分析,试图还原以张元济为代表的老一辈编辑家的诸多工作细节,及渗透于其间的理想信念、文化担当与工匠精神,这对当代的编辑而言不啻一笔来自先贤的珍贵遗产。 相似文献
6.
7.
8.
无论庄士敦本人的"中国化"还是威海卫治理方式的"中国化",实质上其核心都是"儒家化",而治理方式的"中国化"则是骆克哈特与庄士敦施政时从一开始就着力进行的。庄士敦初来威海时,就决心在这里为"儒家思想的生命作最后一搏"。 相似文献
9.
辜鸿铭是清朝末年和民国初期的一位名士和中国文化史上的奇人,他精通9国语言,获得了国外的13个博士学位。然而他所生活的年代(19世纪下半叶到20世纪初期),是中国历史上的特殊时期,当时中国面临的是民族兴亡的大问题,特殊的社会背景下就会诞生特殊的人群,辜鸿铭就是其中之一。辜鸿铭老先生具有强烈的爱国心,他特别崇尚中华文化,并斥责过西洋 相似文献
10.
11.
《提要稿》为翁方纲参与《四库全书》编纂时所作提要底稿,计千余篇。提要因其初稿性质,故与通行本《四库提要》存在诸多差异。本文通过《提要稿》与《四库全书》对图书之著录、对图书之取舍及分类、对图书之编排,以及内容异同之对比研究,说明《四库提要》编纂过程中对书籍之处理标准、分纂官与总纂官之责任关系、提要之修改等问题的基本情况。 相似文献
12.
傅斯年图书馆藏《四库馆进呈书籍底簿》(简称《进呈底簿》)是我们研究四库呈送书目的重要文献。由于原书藏在台湾,所以在四库学研究中很少有人用到这个本子,以致很多学者都不知道此本的存在。《进呈底簿》与《各省进呈书目》记载内容存在差异,此书基本保留各省呈送书目比较真实的面貌,虽然存在一些缺陷,但可以纠正《各省进呈书目》中的一些错误,补充其中的不足。这对研究四库呈送书目具有很高的价值。《进呈底簿》是目前所知存世最早的四库呈送书目,希望四库学者能够注意到此书。 相似文献
13.
《四库全书荟要总目》著录了《荟要》所收每一部图书的版本和校对所参照的版本。与此前的其他书目相比,《荟要总目》的内容更为简单明了,在著录形式上作了进一步的统一,语言更为规范,形式更为规整。《荟要总目》是一部重要的具有创置性并且具有独立性质的版本书目。《荟要总目》的版本著录对《荟要提要》与《总目》的版本著录都有一定影响。对《荟要总目》的版本学价值有必要重新予以认识。 相似文献
14.
15.
崔晓新 《图书馆工作与研究》2011,(7):75-78
清乾隆年间编纂的《四库提要》200卷,是古典目录的集大成者,继承吸收了前人大量的目录学成果。清初学者朱彝尊的大量学术观点及考据成果即为《提要》所借鉴,此已有学者作过探讨,而《提要》明确援引朱彝尊序跋达42处之多,对于此学者罕有研究。本文着力讨论了《提要》对朱彝尊序跋的借鉴吸收情况。 相似文献
16.
以钱学森教授的著述、手稿、书信等原始文献为基础,并借鉴其他学者的相关评价,系统深入地讨论钱学森教授关于情报概念中"激活"与"活化"知识的思想与意义、他所确定的情报学学科定位以及作为一门技术方法的情报工作所包含的内容。认为钱学森教授的情报学思想是一个内容丰富、体系比较完整的学术体系,对于我国情报学基础理论的深化与发展具有重要意义。 相似文献
17.
《续修四库全书总目提要》是继《四库全书总目提要》之后的又一大型古籍提要目录。但是由于该书系稿本,未经整理,且书成众手,所撰提要不免时有讹误,笔者将在利用该书时所见错误十一则,举出辨正,以资学界参考。 相似文献
18.
《四库全书》中所收大典本宋人别集,在四库馆稿本、阁本、武英殿聚珍本、传抄本等"中间本"及提要等方面,遗存了卷数变动的痕迹。这些异变由据御旨删去青词等体、为与提要所言卷数一致而删去某些卷次、相同内容重编等诸多因素所致。卷数异变揭示了早期版本有独特价值、七阁本所据并非全为同一底本等规律,也部分修正了学人对四库馆臣辑佚工作的负面评价。 相似文献
19.
清代《四库全书》的编纂,是中国文化史上的重大事件,研究它的纂修情况离不开《四库全书总目提要》。当时提要的编写是由纂修官分别拟定,再经过修改和补充,然后由总纂官纪昀修订并总其成,因此提要分纂稿与总目提要两者之间存在差别。这些差别对探讨当时全书及提要的编纂有着重要价值。但分撰稿传世无多,甚为研究者遗憾。当时的总目协勘官张羲年所著《噉蔗全集》有分纂提要稿三篇,为辑佚者所未见。 相似文献
20.
《四库全书总目》中著录了大量的词籍提要,它在选择和著录自《花间集》起至清初的一百多种词集的过程中,鲜明体现了编修者以宋词为美的词学批评思想,但也从另一个侧面间接表现了编撰者成熟的版本校勘学思想,并在一定程度上体现了乾嘉时期的版本校勘学水平和特点。 相似文献