首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
这是一本研究日本出版社在新技术条件下寻求成功突破的书,也是一本可资我国出版人借鉴的书.几年前,我国曾翻译出版过日本一本叫做<出版大崩溃>的书,其提借的更多的信息是出版业似乎已日薄西山.而这本<出版大冒险>则向我们展示出了刺破云雾而透射出的一束束希望的霞光.  相似文献   

2.
外国文学的翻译出版工作应当发展,应当更加健康地发展。这是记者走访中宣部出版局、文化部出版局有关负责同志和一些出版社有关负责人及外国文学专家之后留下的深刻印象。一、这几年的工作虽然存在一些问题,但成绩是主要的。党的十一届三中全会以来,我国的外国文学翻译出版工作发展较快。从1977年到1983年,全国已出版外国文学读物1,800余种,这对于汲收外国优秀文化遗产,开阔人们的视野,促进国  相似文献   

3.
马克思恩格斯列宁斯大林著作出版50年   总被引:2,自引:0,他引:2  
新中国成立以来的50年,是我国马恩列斯著作翻译出版工作继往开来的大发展时期,是翻译出版工作水平极大提高、达到前所未有规模的新时期。以《马克思恩格斯全集》(第二版)、《列宁全集》(第二版)和《斯大林全集》三大全集为代表,以及《资本论》等大批马列经典著作单行本的出版发行,为广泛传播马克思主义,满足广大人民学习和研究需要,作出了巨大贡献。50年来马列著作翻译出版的丰硕成果,在我国当代出版史上占有重要的一页。  相似文献   

4.
新中国成立以来的50年,是我国马恩列斯著作翻译出版工作继往开来的大发展时期,是翻译出版工作水平极大提高、达到前所未有规模的新时期。以《马克思恩格斯全集》(第二版)、《列宁全集》(第二版)和《斯大林全集》三大全集为代表,以及《资本论》等大批马列经典著作单行本的出版发行,为广泛传播马克思主义,满足广大人民学习和研究需要,作出了巨大贡献。50年来马列著作翻译出版的丰硕成果,在我国当代出版史上占有重要的一页。  相似文献   

5.
五、美学美学方面的著作,在50年代曾出版了6集《美学问题讨论集》以及几本个人的文集。60年代的头5年,翻译出版了一些苏联、西方的美学论著,朱光潜的《西方美学史》代表了当时中国对西方美学理论研究的水平。70年代末以来,社会对美学的关注和兴趣日益增长,形成了美学书籍出版的热潮。1981年出版了王朝闻主编的《美学概论》,之后,具有相当水准的学术专著一本本问世,最引人注目的是美学史著作的出版。第一本问世的中国美学史著作是文  相似文献   

6.
“文革”以前,江苏只出版过少量苏联文学作品。1973年起,根据国务院的统一部署,江苏承担了部分外国历史和外国地理书的翻译出版。在这个基础上,1978年开始少量翻译出版西方国家当代的文学作品,当年只出版两本书,一本是反映原日本北方四岛现状的《北方的墓标》,另一本是美国流行小说《钱商》。真正掀开江苏外国文学翻译出版历史新一页的,是在1979年党的十一届三中全会以后。  相似文献   

7.
南洋公学译书院是我国近代第一所大学翻译出版社,短短五年多的时间里在图书翻译出版方面取得了巨大成就,译书范围广、品种多,特色鲜明,并明确提出了“先章程而后议论”“审流别而定宗旨”“正文字以一耳目”“选课本以便教育”的翻译出版原则.译书院的翻译出版活动解决了南洋公学教学中教材匮乏的问题,为国家的“兴学”和“变法自强”奠定了基础,开创了我国版权保护和版权贸易活动的先河.  相似文献   

8.
随着我国翻译事业的发展,我国翻译教材建设也受到了人们的广泛关注。通过我国英汉翻译教材现状调查分析发现,改革开放以来,我国翻译教材虽然在建设上取得了长足进步,但是,翻译教材编写和出版中还存在许多问题。为了解、解决教材问题,有必要就翻译教材相关问题进行分析并制定切实可行的教材建设与出版策略。  相似文献   

9.
近几年辞书出版空前繁荣,一批大、中型辞书正在编纂出版。这些辞书中,各类专科辞书所占的比重愈来愈大,我国学者编纂的辞书和翻译的辞书比例越来越大,少数民族文字的辞书出版也越来越多。这自然是我国辞书出版工作发展的一个表现。但是,辞书出版工作也存在一些问题。其一是品种重复。翻阅1979年以来出版的辞书,仅成语类词典就达一百三十余种,今年各个出版社的计  相似文献   

10.
外文出版专业图书的翻译王益自从改革开放以来,我国出版的介绍外国出版工作的书越来越多了。中国书籍出版社出版了《出版知识译丛》,山西书海出版社出版了《国外编辑出版丛书》,武汉大学出版社和黑龙江教育出版社等也有这类书出版。我去年对照原著读了5本这方面的书(...  相似文献   

11.
一、概况在建国的最初几年,为适应当时对农业、手工业和资本主义工商业的社会主义改造以及实行第一个国民经济五年计划的新形势,出版了一批总结农业、手工业和资本主义工商业社会主义改造经验的书籍以及传播苏联有关计划、统计、财经等方面理论和实务的翻译书。随着我国国民经济的蓬勃发展和社会主义建设的大规模进行,我国财经出版工作得到进一步发展,出版了一批政  相似文献   

12.
出版行业是文化产业的重要组成部分,翻译出版在我国出版走出去战略中发挥着重要作用。改革开放以来,我国的翻译出版行业经历了快速发展,翻译作品的出版数量连年递增。然而在其快速扩张的过程中也遇到一些问题,如出版作品质量良莠不齐、出版机构发展不平衡、一流翻译人才缺失等。文章从编辑角色和编辑观两方面论述有关问题,以提高对相关问题的认识,促进翻译出版的健康发展。  相似文献   

13.
去年底,纽约出版了一本中文统一教材《中国语文高级本》,包括古代诗词、散文、小说、戏剧及现代诗、剧、翻译文章、小说等。这一中国语文课本是纽约中亚双语教育中心推出的。 中亚双语教育中心人士指出,由于80年代以来  相似文献   

14.
王红丽 《出版发行研究》2017,(10):109-111,90
以美国文学为主的北美文学在20世纪已经具有了世界性的价值和意义,因此北美文学成为1980年以来我国译介和出版的重点.本文回顾了1980年以来我国北美文学翻译和出版经历的三个重要阶段及其特征,为读者和研究界提供了一个北美文学在中国的出版传播脉络.  相似文献   

15.
刘霞 《出版科学》2004,(4):55-59
鲁迅是一位伟大的编辑出版家,他为我国的翻译出版事业做出了卓越的贡献.在大量翻译出版实践的基础上,形成了鲁迅特有的翻译出版思想和工作原则.  相似文献   

16.
十多年来,我读过中国出版的以翻译学命名的三本书籍:一本是张振玉《翻译学概论》(1992),它主要讲了中国佛经,明清及清末民初之翻译及译论,比较粗略,未涉及我国改革开放以来翻译实践与翻译理论研究最繁荣而引人注目的成就;另一本是黄振定《翻译学——艺术论与科学论的统一》(1998),其特点是以哲学观点探讨翻译学的两论问题,研究比较深入;第三本是湖北教育出版社于2000年9月出版的谭载喜《翻译学》,它不仅是该书作近二十年来对中西翻译史与中西翻译理论研究的结晶,同时是我国近二十年来译学研究成就的总结。可以说,它既总结了我国翻译理论研究中的宝贵经验,又为新世纪我国译学建设提供了一本具有指导意义的专。  相似文献   

17.
改革开放以来,我国民族出版事业不断发展,从1981年到1994年的14年间,我国共出版民族文字图书4万多种,发行量达5.3亿册,一个结构和布局比较合理,出版、印刷、发行比较齐全的民族出版系统已经形成。十多年来,分布在全国14个省、自治区、直辖市的36家民族出版社,每年用蒙、藏、维吾尔、朝鲜、哈萨克等23种民族文字出版各类图书达3000多种,而且民族语言文字的声像和电子出版物也从无到有,迅速发展。1994年,《邓小平文选》第三卷少数民族文版的翻译出版顺利完成。为促进民族地区经济发展,民族出版系  相似文献   

18.
据中国出版在线报道:近年来,我国平均每年出版新版译著近万种。品种数量迅速增长,社科类和文学艺术类图书却出现翻译质量混乱、下降的现象。译林出版社社长顾爱彬指出,一件商品质量越好,成本越高,翻译类图书也是同样道理。出版一本优秀翻译图书,需要一流的译者、优秀的外文编辑,需要逐字逐句根据原文推敲文字,这样出书,成本高,价格也比较高,在某种程度上失去了竞争优势。  相似文献   

19.
陆本瑞 《出版参考》2010,(12):28-28
《出版生涯七十年》一书,是王仿子先生继前几年先后出版《王仿子出版文集》及其续编之后的又一部力作,现在作为出版博物馆(筹)出版史资料丛书,由上海百家出版社出版,为我国现当代出版史增添了一份厚重、鲜活的材料。  相似文献   

20.
<出版生涯七十年>一书,是王仿子先生继前几年先后出版<王仿子出版文集>及其续编之后的又一部力作,现在作为出版博物馆(筹)出版史资料丛书,由上海百家出版社出版,为我国现当代出版史增添了一份厚重、鲜活的材料.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号