全文获取类型
收费全文 | 3582篇 |
免费 | 25篇 |
国内免费 | 44篇 |
专业分类
教育 | 2306篇 |
科学研究 | 555篇 |
各国文化 | 19篇 |
体育 | 152篇 |
综合类 | 137篇 |
文化理论 | 23篇 |
信息传播 | 459篇 |
出版年
2024年 | 15篇 |
2023年 | 55篇 |
2022年 | 41篇 |
2021年 | 33篇 |
2020年 | 52篇 |
2019年 | 37篇 |
2018年 | 37篇 |
2017年 | 19篇 |
2016年 | 24篇 |
2015年 | 71篇 |
2014年 | 220篇 |
2013年 | 168篇 |
2012年 | 184篇 |
2011年 | 262篇 |
2010年 | 234篇 |
2009年 | 232篇 |
2008年 | 232篇 |
2007年 | 236篇 |
2006年 | 176篇 |
2005年 | 179篇 |
2004年 | 150篇 |
2003年 | 161篇 |
2002年 | 107篇 |
2001年 | 114篇 |
2000年 | 90篇 |
1999年 | 63篇 |
1998年 | 50篇 |
1997年 | 57篇 |
1996年 | 46篇 |
1995年 | 45篇 |
1994年 | 38篇 |
1993年 | 27篇 |
1992年 | 34篇 |
1991年 | 21篇 |
1990年 | 24篇 |
1989年 | 21篇 |
1988年 | 13篇 |
1987年 | 12篇 |
1986年 | 13篇 |
1985年 | 9篇 |
1984年 | 11篇 |
1983年 | 10篇 |
1982年 | 6篇 |
1981年 | 10篇 |
1980年 | 3篇 |
1979年 | 5篇 |
1978年 | 1篇 |
1964年 | 1篇 |
1960年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有3651条查询结果,搜索用时 20 毫秒
31.
广播科学研究院内容CMMB系统架构CMMB标准和规范体系行业标准《GY/T220.1-2006移动多媒体广播第1部分:广播信道帧结构、信道编码和调制》更多信息……www.cmmb.org.cn广播科学研究院移动多媒体广播移动多媒体广播是指通过卫星和地面无线广播方式,供七寸以下小屏幕、小尺寸、移动便携的手持终端如手机、PDA、MP3、MP4、数码相机、笔记本电脑等接收设备,随时随地接收广播电视节目和信息服务等业务的系统广播科学研究院一、CMMB系统架构CMMB中国移动多媒体广播ChinaMobileMultimediaBroadcasting51视听界广播电视技术(作者系中国广… 相似文献
32.
“新闻”一词的定义甚多,可谓人言言殊。较为普遍地获得公认的一个定义是“新近发生的事实的报道”,着重强调的是新闻要素之一的时间性。顾了快捷,不免忽视了报道内容意义与价值的讲求,时过境迁便了无可取,人们用“断烂朝报”来称呼某些过期报纸,就表达了读对这种报道的惋惜与鄙弃。 相似文献
33.
34.
日本由于独特的立地条件,危机事件发生频率极高,国民对危机事件及其相关情报的意识十分强烈。日本传统的危机管理主要是应对自然灾害。但是,1995年1月的“阪神大地震”、3月的东京地铁“沙林毒气”事件以及2001年美国 相似文献
35.
随着科技的发展与社会的进步,媒介融合成为大趋势。电视新闻的传播是信息传播的一种,在媒介融合背景下电视新闻传播受到了很大的挑战,如何优化电视新闻的传播效果成为摆在新闻工作者面前的重要问题。本文分析媒介融合环境下信息传播的特征,同时探讨电视新闻传播存在的问题以及优化措施。 相似文献
36.
杨庆华 《中国教育技术装备》2011,(20)
在信息发达的当今世界,能否适应社会的发展,很大程度上取决于通过阅读进行交流的能力.各行各业的人们在不同的工作中都需要进行大量的阅读,以达到交际的目的.科技人员如能阅读原文的专业书籍、资料,比依赖他人翻译将会省时省力,因为现代科技信息的时间性很强,等待他人译出,往往会贻误时机. 相似文献
37.
38.
39.
正《义务教育数学课程标准(2011年版)》不仅还原了数学的概念,明确了数学教育的目标,同时在很多方面发生了重大变化。在这一背景下,教师如何开展好小学数学课堂教学呢?下面,笔者就此谈谈自己的点滴体会。一、发挥教学情境的作用教学时,教师要引导学生从问题情境入手,从教师提供的背景、图例中获取信息,进而发现问题、解决问题、交流成果,从而完成新知教学。在创设情境这一环节,既要唤醒学生已有的知识经验,又要激发 相似文献
40.
刘庆华 《山西广播电视大学学报》2014,(3):62-65
以10道四级汉译英真题为例,分析考查了英汉两种语言在遣词造句等方面的凸显差异。以期在认知语言学凸显理论的观照下,汉译英翻译能够从大量练习、死记硬背的过程转化为思考、融入、知己知彼、百学不厌的语言习得过程,将中国传统文化更好地输送到世界文化当中。 相似文献