排序方式: 共有50条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
本文以功能翻译理论中的目的论为指导,以严复、鲁迅的翻译活动及翻译理论为例来研究五四前后中国翻译文学中归化、异化翻译策略的使用。研究表明,无论译者是使用归化策略还是异化策略,都和他们当时的翻译目的密切相关,即思想启蒙,救国救民。 相似文献
12.
案例教学法是一种具有启发性和实践性的教学方法。在职业学校会计教学中,采用案例教学法可增强学生的思考能力,突出学生的主体地位,充分调动学生的学习积极性,提高学习效率,使学生真正成为适应社会发展的应用型人才。本文从两个方面阐述了案例教学法在中职会计教学中的应用,并结合作者的教学实践经验,探讨如何在中职会计课堂教学中实施案例教学法。 相似文献
13.
奈达的功能对等原则在文化因素翻译方面具有重大意义,尤其是在以往历史上文化因素的翻译中起到了非常积极的作用.它以读者为中心,以目的语文化为归宿,以交际为目的,避免了文化冲突,克服了文化障碍,促进了双方文化交流.然而功能对等原则在文化因素的翻译中也有很多负面作用.它低估了读者的认知能力、误导读者对源语文化的理解、抹杀了读者了解异域文化的机会、不利于译语文化和语汇的丰富. 相似文献
14.
德国功能派翻译理论将翻译定义为一种有目的的行为,在实用文体的翻译中得到了广泛应用。该文首先介绍了德国功能派翻译理论的形成阶段及核心内容,然后对该理论目前在科技英语、广告、合同和小说等实用文体翻译中的应用进行详细阐述,最后探讨了在翻译应用中的发展方向,以期对翻译实践工作带来一定的启示和指导。 相似文献
15.
16.
实现个性化阅读,首先要还学生以真正的"读者"地位,让学生与文本直接进行对话,给学生以自主阅读和直接阅读文本的时间与空间。其次,要发挥教师的主导作用,教给学生阅读的方法,同时要做到课内阅读和课外阅读相结合,激发学生的阅读兴趣。 相似文献
17.
刘艳芬 《南通师范学院学报》2003,19(1):62-65
诗家语言追求“韵味”的审美传统是与佛家语言观的影响分不开的。作为中国化特有的现象.诗家语言向佛家语言的渗透,使中国佛教尤其是禅宗语言具有较强的审美意味,并形成了独特的表达方式,主要表现在诗偈与公案两个方面。而佛家“不在字、不离字”的语言观渗向诗歌,则奠定了古代中国诗歌语言追求“言外之意”、“味外之旨”、“韵外之致”的审美传统。“韵味”等传统诗学理论可谓诗禅表达方式的共通点在理论上的凝结。代表着传统诗歌的语言美学理论。 相似文献
18.
19.
面对文学与影视,受众的预接受心理有着明显的差异,主要表现为三个方面:接受条件和接受心境不同、期待视野不同、接受动机不同。这使受众首选影视成为必然,但这并不意味着文学的最终失败。 相似文献
20.