全文获取类型
收费全文 | 1318篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
教育 | 1033篇 |
科学研究 | 117篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 41篇 |
综合类 | 36篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 97篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 19篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 14篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 12篇 |
2015年 | 24篇 |
2014年 | 76篇 |
2013年 | 58篇 |
2012年 | 65篇 |
2011年 | 61篇 |
2010年 | 60篇 |
2009年 | 75篇 |
2008年 | 84篇 |
2007年 | 61篇 |
2006年 | 78篇 |
2005年 | 68篇 |
2004年 | 73篇 |
2003年 | 60篇 |
2002年 | 56篇 |
2001年 | 38篇 |
2000年 | 35篇 |
1999年 | 24篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 24篇 |
1995年 | 18篇 |
1994年 | 23篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 12篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 7篇 |
1987年 | 10篇 |
1986年 | 11篇 |
1985年 | 6篇 |
1984年 | 9篇 |
1983年 | 7篇 |
1982年 | 5篇 |
1981年 | 5篇 |
1980年 | 3篇 |
1959年 | 1篇 |
1958年 | 3篇 |
1957年 | 1篇 |
1955年 | 1篇 |
1954年 | 1篇 |
排序方式: 共有1332条查询结果,搜索用时 546 毫秒
71.
一九一一年(辛亥)十月,革命军武昌起义,推翻满清政府,建立民国,翌年为中华民国元年,史称"辛亥革命"。其时著名墨肆胡开文制纪念墨数种,甚精美,兹为简说,并藉作文之便,略谈胡氏创业时间。大"纪念墨"(图1)长方形,长22厘米,宽6.8厘米,厚2.7厘米,重607克。 相似文献
72.
符晓晓 《赤峰学院学报(自然科学版)》2014,(15):158-159
随着安徽省文化的对外传播,越来越多的外国游客来到这里参观学习.安徽省的人文和自然景观作为我省对外的窗口,其公示语翻译的规范性直接影响着我省的国际形象.笔者走访了安徽皖北多处景区调查该地区公示语英译质量,探讨了其误译错译的类型并提出改进该地区英语语言文字水平的建议,旨在提高公示语翻译文化层次的可接受性,实现公示语的交际性目的. 相似文献
73.
74.
能打仗,打胜仗,是党在新形势下的强军目标。为实现这一目标,就要求院校教学向部队靠拢,部队向实战化靠拢。本文从面向实战装备保障指挥人才的需求构成入手,将需求构成分为知识、能力和素质三部分进行分析,通过对需求构成的分析,探讨了面向实战装备保障指挥人才的培养对策措施。 相似文献
75.
76.
正2011年9月我从七年级带到八年级,由于我七年级带了好几年,教材比较熟悉,学生基本上已进入轨道.进入八年级的第一章教学,我与七年级比较了一下,感觉学生学得根本找不到方向,我开始思考这是怎么了?课我也认真上了,作业我也及时评讲了,直到现在,八年级都快教完了,我始终感觉最困难的是八年级的数学,静下心来,心里有很多困惑:(1)八年级数学内容多,涉及实数、分式代数知识,又涉及特殊三角形和特殊四边 相似文献
77.
张正平 《郧阳师范高等专科学校学报》2014,(2):135-141
澳大利亚职业教育与培训(Vocational Education and Training,简称VET)的核心部分是涵盖各个行业的培训包.行业技能委员会(ISCs)在对各个行业所需工作技能进行调查研究之后,在全国推行培训包.本文旨在探讨培训包中的能力单元与测试,分析能力单元的构成与测试的方法. 相似文献
78.
大学开设心理学公选课是适应社会发展需求、提高大学生综合素质的重要途径。大学应根据学生的实际需要和心理学课程体系的发展状况,制定心理学公选课课程体系及评级体系,确保大学生心理素质教育的实现。 相似文献
79.
本研究,通过分析目前课堂教学存在的问题,针对高职建筑类专业识图课程课堂教学,采用实践探索的研究方法,开展以学生为主体教师为主导的学生参与式体验式的课堂教学和评价活动,探索进行识图课程“?绘、做、评”三位一体课堂教学模式改革。 相似文献
80.
语言是文化的载体,是文化的重要组成部分。不同民族的思维方式、行为方式不同,所以其语言表达方式也不尽相同,这就造成有些词汇在英语语境中很难找到或者根本找不到相对性的表达,我们称这类词语为文化负载词。作者拟对《红楼梦》杨译本和霍译本对文化负载词的翻译进行对比研究,探讨不同类型文化负载词的翻译方法。 相似文献