首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   706篇
  免费   8篇
  国内免费   6篇
教育   547篇
科学研究   105篇
各国文化   3篇
体育   17篇
综合类   11篇
文化理论   8篇
信息传播   29篇
  2024年   3篇
  2023年   7篇
  2022年   7篇
  2021年   3篇
  2020年   11篇
  2019年   10篇
  2018年   5篇
  2017年   4篇
  2016年   6篇
  2015年   16篇
  2014年   47篇
  2013年   56篇
  2012年   54篇
  2011年   62篇
  2010年   49篇
  2009年   47篇
  2008年   56篇
  2007年   39篇
  2006年   46篇
  2005年   27篇
  2004年   40篇
  2003年   27篇
  2002年   17篇
  2001年   16篇
  2000年   18篇
  1999年   5篇
  1998年   11篇
  1997年   9篇
  1996年   4篇
  1995年   5篇
  1994年   2篇
  1991年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   3篇
  1986年   2篇
  1984年   1篇
  1979年   2篇
排序方式: 共有720条查询结果,搜索用时 15 毫秒
711.
《全日制义务教育语文课程标准》(2011年版)指出:"自然风光、文化遗产、风俗民情、方言土语,国内外的重要事件,日常生活的话题等也都可以成为语文课程的资源。"也就是说语文课程资源的重要补充渠道是生活。在生活中开放地学语文、在人的精神世界里开放地学语文,可以使语文学习充满生活与生命的气息。生活语文是生活的再现。有声、有色、有情、有境的生活世界,必将把学生带入一个语文学习的广阔天地。  相似文献   
712.
工作辊和中间辊弯辊力匹配一直是六辊UCM (Universal Crown Mill)冷轧机弯辊力预设定计算的难题。文章通过建立冷轧过程板形计算模型并将其嵌入遗传算法,对六辊UCM冷轧机的工作辊和中间辊弯辊力进行智能预设定计算,进而确定板形最优时的弯辊力设定值;同时分析弯辊力变化与板形演化的关系,为六辊UCM冷轧机板形控制系统的优化提供理论指导与技术支持。  相似文献   
713.
<正>在高中物理教学中,传统的封闭式教学不能满足现代教育的基本要求,这一点表现的尤为突出。开放问题教学对学生的思维能力和创新精神的发展有着重要的作用。本文对开放性物理问题做了详细的论述,并且对高中物理教学中应用开放性问题教学的作用进行了阐述。  相似文献   
714.
对高职分析化学课程改革进行了总结与回顾,分析目前分析化学学科体系教材存在的问题,开发了高职模块化创新教材《化学分析技术》。  相似文献   
715.
笔迹样本是指为了供鉴定过程中与检材笔迹比对确定检材笔迹书写人而收集的被鉴定人亲笔书写的文字资料.由于其作用主要是用于与检材笔迹进行比较,从而确定检材笔迹是否为被鉴定人书写.因此,笔迹样本条件的好坏直接关系到鉴定结论认定的程度和准确性.如何提取符合鉴定要求的笔迹样本,样本提取中应注意哪些问题.在此,笔者通过参阅文献,结合在西南政法大学的培训经历和基层检察机关从事笔迹检验实践的体会,对笔迹样本提取中应明确的类别、条件、原则和方法几个方面进行了研究探讨,以期望能够为大家提供一些参考.  相似文献   
716.
近十多年来,昆明的经济实力纵向比较有较大发展,但横向比较发展显得缓慢,城市综合竞争力在全国尚处中等水平。进一步提升昆明城市竞争力还应从以下几方面着手:出台可操作性强的城市竞争力监测、评估指标体系;明确城市功能定位,着力打造品质春城;充分挖掘和展现昆明的文化特色与魅力;大力提高城市创新能力;充分发挥昆明作为滇中城市群中心城市的功能和地位;扩大开放,以国际化城市标准为参照增强竞争力。  相似文献   
717.
Aspen Plus在精馏操作分析中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
介绍Aspen Plus的一般使用方法和在精馏操作型问题分析中的应用。实践表明,利用流程模拟软件解决精馏操作型问题是一条非常有效的捷径,不仅有助于学生加深对精馏原理的理解,而且有助于培养学生利用流程模拟优化技术解决工程实际问题的能力。  相似文献   
718.
王琪琪  高军 《海外英语》2022,(16):40-41+43
显隐性翻译策略的应用很大程度上受到目标语的形式与文本因素的影响。以儿童文学作品《青铜葵花》的英译为例,着重关注显隐性策略在叠词、反复和排比等修辞翻译过程中的应用。研究发现,总体而言,译者通过增加连词、代词等显性策略使译文更符合英语重形合的特点;对于汉语中的叠词,则选择意译,但为避免儿童文学趣味性的降低,译者采取了押头韵、尾韵等方式进行弥补;对于反复和排比等修辞手段,译者根据行文需要改变形式,突出语义信息。  相似文献   
719.
720.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号