首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   37358篇
  免费   33篇
  国内免费   31篇
教育   31085篇
科学研究   2154篇
各国文化   68篇
体育   172篇
综合类   2184篇
文化理论   227篇
信息传播   1532篇
  2024年   154篇
  2023年   657篇
  2022年   757篇
  2021年   458篇
  2020年   496篇
  2019年   569篇
  2018年   343篇
  2017年   736篇
  2016年   1542篇
  2015年   2314篇
  2014年   3546篇
  2013年   2775篇
  2012年   2901篇
  2011年   3611篇
  2010年   3139篇
  2009年   3016篇
  2008年   2699篇
  2007年   2151篇
  2006年   1347篇
  2005年   940篇
  2004年   809篇
  2003年   690篇
  2002年   622篇
  2001年   412篇
  2000年   324篇
  1999年   158篇
  1998年   77篇
  1997年   53篇
  1996年   39篇
  1995年   26篇
  1994年   23篇
  1993年   10篇
  1992年   8篇
  1991年   7篇
  1990年   3篇
  1989年   9篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 62 毫秒
91.
小编寄语     
《海外英语》2011,(11):1-1
Dear All, Hi, and welcome to another Issue of Overseas English Magazine, the English Oxygen Bar for learning English with fun. Now let's start our reading journey!  相似文献   
92.
文章根据近年来社会发展的变化及社会对商务英语专业"双师型"人才需求的情况,分析学院商务英语专业师资队伍的现状,旨在对商务英语专业的人才引进模试、"双师结构"教学团队建设、考核评价体系等方面的改革进行初步探究。  相似文献   
93.
《考试周刊》2015,(79):3-4
商务英语专业注重学生实际能力的培养,在制订人才培养方案的时候,采用资格证书考试与课程对接的方式安排教学计划,能够有效提高学生积极性,增强学生学习目的性。本文简要介绍了与商务英语专业相关的各类考试,从考试内容、题目难度等方面进行了分析,希望能够对各高校完善课程与证书对接体系提供一些参考。  相似文献   
94.
滕叶 《考试周刊》2011,(56):3-4
本文通过对近十年来的高等学校英语应用能力考试中英译汉部分考题的分析,总结归纳出相应的英译汉翻译解题技巧,并进行深入解析,以期对参加该考试的高职高专学生和从事高职高专英语教学的教师有一些帮助。  相似文献   
95.
本文回顾基于语料库的翻译教学的重要发展历程,运用Richards & Rodgers(2001)语言教学的三层次模式(three-level model),将它略作修改,用以检验目前在语料库翻译教学中使用的主要方法.本研究发现:译员培训(translator training)和译员教育(translator educ...  相似文献   
96.
Flash Mob Events     
《海外英语》2011,(5):38-38
你听说过快闪族吗?你见过一群人不穿长裤在街上行走吗?不要惊讶。现如今这类身着奇装异服的快闪族还真不少呢!  相似文献   
97.
唐金莲 《海外英语》2011,(14):185-186
该文从《一夜风流》和《罗马假日》两部电影译名着手,分析了当前有些电影片名翻译不得体的两个主要原因:忽视影片的信息性,译者文化素养的欠缺。并以此为基础提出了片名翻译的三原则:信息首要性原则、文化重要性原则、经济普遍性原则。  相似文献   
98.
外来术语的引进不仅仅是一个简单的翻译问题。softpower这一术语进入中国之后被翻译为“软实力”、“软权力”和“软力量”,甚至引起了学者间的持久争论。从术语学的角度看,对softpower的翻译违反了术语的单义性和单名性原则,没有充分考虑来源语中该术语的概念体系和目标语中该术语的概念体系,以及这两个概念体系之间的对应。从翻译学的角度看,解构主义给翻译的异化原则提供了理论支持,使译者对来源语术语的忠诚度减弱,自我创作成分增加。从意识形态的视角看,学术本土化为通过术语翻译的方式进行所谓的创新提供了道义支持。  相似文献   
99.
语言,思维,文化三者密不可分,融入翻译之中。本文旨在从东西方思维模式视角出发,对比鲁迅作品集《呐喊》及其威廉.莱尔译本,研究不同思维模式的作者及译者在处理作品语言时所采取的不同策略。  相似文献   
100.
王翡 《林区教学》2011,(6):68-69
高职高专英语翻译课程现状存在种种问题,主要表现在课程目标不明确甚至偏移,教学内容与职业实践脱节,教学方法单一机械,课程测试不客观公正等等,从课程规划,课程实施,课程测评三方面对高职高专英语翻译课程设计进行探讨。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号