首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1119篇
  免费   0篇
  国内免费   7篇
教育   799篇
科学研究   113篇
体育   5篇
综合类   40篇
文化理论   5篇
信息传播   164篇
  2024年   15篇
  2023年   50篇
  2022年   46篇
  2021年   22篇
  2020年   30篇
  2019年   18篇
  2018年   15篇
  2017年   29篇
  2016年   71篇
  2015年   68篇
  2014年   130篇
  2013年   94篇
  2012年   82篇
  2011年   80篇
  2010年   84篇
  2009年   57篇
  2008年   60篇
  2007年   34篇
  2006年   26篇
  2005年   23篇
  2004年   22篇
  2003年   34篇
  2002年   11篇
  2001年   9篇
  2000年   10篇
  1999年   2篇
  1998年   3篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有1126条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
《怦然心动》是一部讲述两个孩子的成长和正确价值观形成的电影。文章通过对两个版本中文字幕的比较,分析翻译中的不足并加以修改,意图使该电影的字幕更加完善,方便观众理解和欣赏。  相似文献   
12.
图式理论是心理学家用于分析解释心理现象和心理过程的一种理论,现已广泛应用于各个领域的研究。字幕翻译,作为双语影视作品中不可缺失的一环,已经成为大众关注的焦点。近年来,一些字幕翻译的实例也引起了双语观影者的广泛讨论与研究。在图式理论指导下,译者利用已有的经验、知识形成的图式,优化翻译解码与转码的过程,可达到有效交际的目的。  相似文献   
13.
随着文化全球化,外国影片大量涌入中国市场。为使中国观众更好地欣赏外国优秀影片,影视字幕翻译变得越来越重要。优秀的字幕翻译不仅能提高观众的观影体验,而且能帮助观众更好地了解西方,为中西方交流打下基础。本文在功能翻译理论的指导下,以美国优秀影视作品《楚门的世界》字幕翻译为案例,具体分析目的原则、连贯性原则及忠实原则在影视字幕翻译中的适用性和指导意义,从而找出恰当的字幕翻译策略。  相似文献   
14.
因为影视作品的个性特征,字幕翻译具有了一定的难度。需要找到一些合适的翻译方法,才能展现原片的思想和艺术。  相似文献   
15.
在各种节目类型中,真人秀节目从它的诞生之日起就受到人们的广泛关注。真人秀节目的新理念不断丰富着我们的电视元素,促进了电视技巧的改革与创新。屏幕文字作为视觉元素的主要部分,在现代电视元素中占有重要的地位。屏幕文字中,潜台词字幕是近年来新兴的一种字幕形式,在真人秀节目中的使用率非常高,具有独特的价值。  相似文献   
16.
网络视频节目字幕作为语言文字符号,具有补充画面与有声语言信息的功效;作为艺术表现符号,具有通过修饰画面达到增强节目效果的作用,是传播符号系统中不可或缺的组成部分。网络视频节目字幕的语言特征包括:文字使用随意化,严谨性有待加强;词汇运用网络化,大众性有待加强;格式应用情绪化,理智性有待增强。表现特征包括:字幕位置相对固定,服从于整体画面;字幕出入花式繁多,顺应于感知规律;创作元素协同合作,服务于节目风格。网络视频节目要在媒体融合时代进一步提升传播力,创建既规范又美观的字幕创作体系非常重要。  相似文献   
17.
微信自从发布至今,用了4年多的时间成长为国内最大的超级APP,全球拥有超过11亿用户,月活跃用户超过5亿.公众号作为微信的特色项目,以其强大的互动性和丰富性,给微信增添了生命力.微信5.0版本中,公众号被分为订阅号和服务号,给用户更多的选择空间.然而,“腾讯新闻”公众号并不属于订阅号或服务号的范畴,而是作为一个内置插件,直接显示在好友消息列表之中,每天群发2条消息.另外,其聊天界面底部也没有自定义菜单的项目,这些都与订阅号和服务号有一定的区别.  相似文献   
18.
蔡妮娜 《传媒》2016,(5):86-87
字幕的包装设计是节目的“眼睛”,它在节目中的运用,不仅能表情达意,而且在提升观众的注意力、表现节目品牌内涵方面也发挥着不可忽视的作用.为此,本文以明星真人秀节目《明星家族的2天1夜》为例,对节目中的字幕视觉设计进行深入分析,并以此为基础,提出了综艺节目字幕视觉设计的几点建议.  相似文献   
19.
魏东 《化学教学》2005,(7):91-94
介绍了CourseBuilder插件在网络化教学中的应用,通过具体的实例展示了该插件在制作交互式习题或测试网页的强大功能。  相似文献   
20.
曾庆敏 《海外英语》2011,(6):324-325
《生活大爆炸》是一部深受观众喜爱的情景喜剧,该文将尝试用Verschueren的顺应理论来分析《生活大爆炸》中的字幕翻译,从语言,文化,语境三个方面来分析其如何进行动态顺应。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号