首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4768篇
  免费   2篇
  国内免费   1篇
教育   4263篇
科学研究   139篇
各国文化   7篇
体育   74篇
综合类   85篇
文化理论   6篇
信息传播   197篇
  2024年   8篇
  2023年   18篇
  2022年   14篇
  2021年   17篇
  2020年   16篇
  2019年   27篇
  2018年   27篇
  2017年   50篇
  2016年   65篇
  2015年   99篇
  2014年   302篇
  2013年   293篇
  2012年   363篇
  2011年   531篇
  2010年   384篇
  2009年   386篇
  2008年   480篇
  2007年   241篇
  2006年   274篇
  2005年   223篇
  2004年   250篇
  2003年   192篇
  2002年   153篇
  2001年   142篇
  2000年   125篇
  1999年   24篇
  1998年   21篇
  1997年   12篇
  1996年   7篇
  1995年   6篇
  1994年   7篇
  1993年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   3篇
  1990年   5篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有4771条查询结果,搜索用时 281 毫秒
61.
前言 中华民族是具有悠久历史和文化传统的民族。我们的祖先在历史上创造了辉煌的中华文明,其中之一是创造了大量的成语。这些成语,体现了汉字的特点,简洁精练,朗朗上口,容易记忆,因此广为流传,历久而弥新。这些成语,记录了先人的智慧,蕴含了深刻的哲理,  相似文献   
62.
填字游戏     
横向:一、成语,泛指各地或名山。具体的指泰山、华山、衡山、嵩山、恒山.安徽黄山、江西庐山、浙江雁荡山。二、《激流三部曲》的各部名称,它是作家巴金成就最高、影响最大的鸿篇巨制。三.被称为西班牙情歌王子的一位歌手,代表作是《鸽子》。  相似文献   
63.
怎样复习成语更有效?怎样复习成语可以事半功倍?怎样复习成语可以让学生兴趣盎然?展开联想,串词成段,不仅可以培养学生成语运用能力,还能有效地锻炼学生的联想和想象能力,是一举多得的练习,是一种可以让成语“飞”起来的训练.  相似文献   
64.
田绮 《海外英语》2015,(9):131-132
该文试图从词汇角度分析托马斯·哈代所著《苔丝》的风格翻译,三个中译本的作者分别是张谷若、孙法理和吴笛。从典故和方言翻译的层面,通过文本材料比较三个中译本在词汇方面的异同,作者发现,在小说风格翻译实践中,有些译者在翻译过程中忽视了带有文体价值的词汇的文体标记,故而译本未能忠实反映原文风格。通过对比分析,作者认为,张译在传达原作的典故文化方面更胜一筹,而吴译在方言翻译方面更忠实于原作的语言风格。  相似文献   
65.
希腊罗马化对英语的影响巨大而深远,尤其是希腊罗马神话极大地丰富了英语的词汇,不少英语词语源于希腊罗马神话的神名及神话典故。  相似文献   
66.
  蔡权 《新高考》2006,(7):78-82
第Ⅰ卷(选择题 共69分) 一、选择题(本大题共23小题,每题3分,共69分。在每小题列出的四个选项中,只有一个是正确的) 1.历史典故“楚王问鼎”反映的实质问题是  相似文献   
67.
古典文献中多有“鸡栖”“鸡栖树”“鸡树”等说法,但是这些说法因文献不同,上下文含义不同,意义也难免有差异,很多时候甚至大相径庭.如今,很多人甚至文史或者文献学学者,也虎古典文献中的“鸡栖”“鸡栖树”“鸡树”简单地理解为“鸡栖于树”.早先,有学者在《中华读书报》上发文,引用杜甫《恶树》和《三国志》“鸡栖树”典故,认为自古就有养鸡于树之法,最近,笔者又见学者在网络上普及“古人为何把鸡养在树上”的常识,亦用《三国志》中“鸡栖树”之典.岂不知,这是望文生义,如不加以澄清,可能会误导公众,笔者以为有必要为此一辨.  相似文献   
68.
英汉两种语言中都有大量的动物成语,由于英汉两个民族文化背景不同,相应的民族背景下的读者对同一动物形象所形成的背景知识也不尽相同.因此,对同一种动物的翻译手法也相差甚远,这给动物成语的翻译带来了一定的困难.为了尽可能准确地完成汉语动物成语的翻译,翻译中应灵活采取不同的翻译方法对其进行翻译.  相似文献   
69.
本文论述了俄语成语的来源与圣经典故的紧密联系,通过阅读本文,将有助于对一些俄语成语的理解和掌握,激发学习俄语的兴趣,从而增强学习俄语的积极性。  相似文献   
70.
胡三元 《中学教与学》2005,(9):F004-F004
1. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号