全文获取类型
收费全文 | 31923篇 |
免费 | 32篇 |
国内免费 | 32篇 |
专业分类
教育 | 26426篇 |
科学研究 | 1843篇 |
各国文化 | 67篇 |
体育 | 179篇 |
综合类 | 1748篇 |
文化理论 | 206篇 |
信息传播 | 1518篇 |
出版年
2024年 | 142篇 |
2023年 | 592篇 |
2022年 | 199篇 |
2021年 | 342篇 |
2020年 | 418篇 |
2019年 | 454篇 |
2018年 | 274篇 |
2017年 | 590篇 |
2016年 | 1290篇 |
2015年 | 1931篇 |
2014年 | 3044篇 |
2013年 | 2313篇 |
2012年 | 2372篇 |
2011年 | 3093篇 |
2010年 | 2679篇 |
2009年 | 2646篇 |
2008年 | 2417篇 |
2007年 | 1885篇 |
2006年 | 1238篇 |
2005年 | 875篇 |
2004年 | 792篇 |
2003年 | 670篇 |
2002年 | 608篇 |
2001年 | 404篇 |
2000年 | 313篇 |
1999年 | 150篇 |
1998年 | 77篇 |
1997年 | 53篇 |
1996年 | 39篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 23篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 9篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 46 毫秒
121.
玉溪师范学院机构名称的英译情况探究 总被引:1,自引:0,他引:1
近年来,双语公示语在玉溪师范学院校园的公共场所屡见不鲜。该文基于笔者近期开展的实地考察,探讨了玉溪师范学院中文机构名称英译中存在的质量问题,并就如何规范提出了一些建设性的意见。 相似文献
122.
123.
翻译产业不仅是语言产业的重要组成部分,也是我国语言产业实现促使中国企业和文化"走出去"基础战略的主要途径。面对社会对应用法语人才的需求,法语教育工作者应以我国语言产业现状及发展为依据,制定适应市场的、高效能的应用法语翻译人才培养策略。 相似文献
124.
《校园英语(教研版)》2016,(4):220-221
二线城市公示语翻译还存在着拼音的来滥用、风格不统一、单词拼写错误以及词汇语法错误等诸多的问题。这客观上要求我们应在主观上给予公示语翻译一足够的重视,以更为严谨务实的态度投入到外宣工作中去。 相似文献
125.
《荆门职业技术学院学报》2016,(5)
翻译小说带动读者期待视野更新,推动着读者、译者、本土创作的动态演进。甲午海战前,外国文学翻译体量尚小,由传教士主导,尚未完全进入中国读者的期待视野。甲午后,西方翻译小说随着政治风潮进入文学系统核心,成为创作的模仿对象,然而巨大的"视野差"使得翻译文本普遍形变。五四之后的一二十年,读者与作品视野深度融合,翻译经典化、体系化,本土现代作品逐渐成熟,以西方文学为参照的中国文学现代转变最终完成。 相似文献
126.
电影作为一种容易被大众接受的文化传播形式,在不同语言和不同文化背景下的人们之间搭建起了沟通的桥梁。这种特殊的文化交流需借助电影字幕的力量来实现。因此,优秀的电影字幕不仅要让观众明白电影的内容,还需满足观众的审美要求。本文选取2021年上映的英文动画电影《夏日友晴天》为研究对象,从接受美学的视角对其英文字幕的翻译进行研究,通过分析具体实例展示译者如何运用音译、意译、增译等翻译策略将原字幕中的人名、称谓以及词句进行合理翻译,使其更符合儿童观众的期待视界。 相似文献
127.
128.
为了有效解决我国职业教育体系中英语翻译“学用分离”的缺陷,显著提升高职商务英语翻译教学效率与质量,本文围绕产出导向法理论展开研究,该理论基于“输出驱动假设”发展而来,通过设置一系列由易到难、循序渐进的促成活动,使学生认识到不足,进而在逆向思维引导下掌握“产出任务”所需的知识与技能。本文深度解读了产出导向法的内涵及其对高职商务英语翻译教学的必要价值,所提出的教学策略具有一定实用性,可供教师参考借鉴。 相似文献
129.
以英国汉学家大卫·霍克斯(David Hawks)和约翰·闵福特(John Minford)的《红楼梦》译作——The Story of the Stone为例,在语用前提严重不对称的情况下,应用翻译补偿这一翻译手段可以有效解决这一问题,实现文学著作的等效翻译,即原著和译著中的文化信息等值。 相似文献
130.