全文获取类型
收费全文 | 1103篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 59篇 |
专业分类
教育 | 797篇 |
科学研究 | 122篇 |
体育 | 152篇 |
综合类 | 78篇 |
信息传播 | 24篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 1篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 13篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 10篇 |
2015年 | 32篇 |
2014年 | 119篇 |
2013年 | 86篇 |
2012年 | 135篇 |
2011年 | 136篇 |
2010年 | 91篇 |
2009年 | 94篇 |
2008年 | 89篇 |
2007年 | 110篇 |
2006年 | 57篇 |
2005年 | 40篇 |
2004年 | 33篇 |
2003年 | 28篇 |
2002年 | 24篇 |
2001年 | 19篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有1173条查询结果,搜索用时 0 毫秒
951.
952.
新疆少数民族大学生体质状况与生活方式相关调研 总被引:1,自引:0,他引:1
为探讨新疆少数民族大学生体质状况、生活方式以及两者相互关系,对新疆大学、新疆师范大学和石河子大学共1046名少数民族大学生进行了生活方式的调查和体质状况的测试。生活方式调查采用《生活方式自评量表》,体质测试采用《学生体质健康标准》。结果显示,新疆少数民族大学生生活习惯表现参差不齐,有相当比例的学生存在各种不良生活方式,主要表现在运动不足,饮食结构不尽合理,应激控制能力欠缺方面;同时,体育锻炼与身体成分、体质综合得分均呈现一定程度的正相关。 相似文献
953.
以新疆民族传统体育的发展现状和"体旅融合"发展的内涵要求,运用德尔菲法、相关分析法、主成分分析法等研究方法,通过3轮专家问卷调查,听取相关意见和建议,对指标体系不断进行修改和完善,用层次分析法进一步检验构建了新疆民族传统体育与旅游融合发展驱动因素指标体系。利用新疆2010-2019年的统计资料及相关社会经济数据进行分析,最终从准则层社会经济条件、民生共享发展、政策因素、旅游资源、文化服务水平5个层面,30个指标层构建新疆民族传统体育与旅游融合发展驱动因素指标体系。从民族传统体育发展与旅游联系进行定量分析,将准则层指标作为主要驱动因素,对指标层指标进行相关性分析,探讨新疆民族传统体育与旅游融合发展驱动因素,并提出新疆民族传统体育与旅游融合发展提升路径。 相似文献
954.
根据自然自治区九·五计划要求,在棉、粮协调和保持棉区持续发展的原则上,用线性规划方法对新疆2000年种植业结构进行了规划,结果表明:即在其他作物稳定在1995年的播种情况下,到2000年需在棉产区累计开荒净增耕地35.33×104hm2,使总耕地达到348.16×104hm2,作物播种面积新疆;粮棉协调发展;线性规划 相似文献
955.
956.
新疆双语教育的界定 总被引:1,自引:0,他引:1
李儒忠 《新疆教育学院学报》2010,26(4):5-10
如何界定新疆少数民族的双语教育,学者们的看法不统一,但这又是一个必须首先予以明确的问题。文章在厘清几个基本概念、阐明若干原则的基础上,从广义和狭义两个角度界定了新疆双语教育的内涵与外延。 相似文献
957.
刘军 《新疆教育学院学报》2010,26(4):28-32
文章对巴音郭楞蒙古自治州和阿克苏地区少数民族高中课改与推进双语教学的情况进行了调研,指出了全面推进高中双语教学过程中存在的问题,提出了对策和建议。 相似文献
958.
通过问卷调查,以喀什师范学院物理系民族学生“113”培养模式为例,依据灰色系统理论对影响新疆少数民族物理专业人才培养质量的主要因素进行灰色关联分析,提出了提高新疆少数民族物理专业人才培养质量的对策. 相似文献
959.
关于南疆汉语方言声调演变的原因,学者们普遍认为是阿尔泰语系影响的结果。但这个解说没有揭示出真正的原因。从历史史实上看,南疆汉语方言最早是属于中原官话关中片,由于甘肃河州移民不断大规模涌入,南疆汉语方言受到中原官话河州片的深刻影响,声调才改变为现在的面貌。 相似文献
960.
胡振英 《喀什师范学院学报》2010,31(5):52-55
新疆旅游资源丰富,亟待向外国游客推介,但由于汉英旅游资料在语言结构、写作风格、文化背景,思维方式等方面有很大差异,因此,译者在翻译此类文本应仔细推敲。论文分析了新疆旅游资料介绍语篇的语用功能,并以功能翻译理论和关联论为指导,以新疆旅游景点为实例,探讨了旅游资料的有效翻译策略及其对翻译的启示。 相似文献