首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3980篇
  免费   22篇
  国内免费   14篇
教育   3184篇
科学研究   183篇
体育   29篇
综合类   522篇
信息传播   98篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   5篇
  2021年   18篇
  2020年   26篇
  2019年   15篇
  2018年   22篇
  2017年   21篇
  2016年   24篇
  2015年   186篇
  2014年   348篇
  2013年   254篇
  2012年   359篇
  2011年   349篇
  2010年   239篇
  2009年   212篇
  2008年   264篇
  2007年   278篇
  2006年   283篇
  2005年   263篇
  2004年   203篇
  2003年   184篇
  2002年   207篇
  2001年   150篇
  2000年   68篇
  1999年   13篇
  1998年   7篇
  1997年   6篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有4016条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
本文对聋人学生的复句应用情况进行了调查,通过对就读于大专院校的聋生写作的1568个复句进行统计和分析,探讨聋生复句应用过程中各种错误类型产生的原因,揭示聋生习得汉语复句的特点,指出聋生掌握复句的重点与难点,并提出相应的教学策略,以期为聋生复句教学提供参考和借鉴。  相似文献   
62.
文章在进行深入细致的实地调查基础上,从语言事实出发,运用描写等语言研究方法,重点考察了蒙城方言中"来"作为语气词和方位词的用法,认为蒙城方言语气词"来"分布领域比较广,可以用在陈述句、疑问句、感叹句和祈使句;由方位词"来"构成的词,可以表示处所地点或时间。通过分析蒙城方言中"来"的语法功能和语法意义,对了解方言语法,进一步深入研究官话方言内部的一致性和差异性提供了资料。  相似文献   
63.
也谈汉英翻译中的CHINGLISH   总被引:1,自引:0,他引:1  
犀利有力的写作应是言简意赅的。句子不应有多余的词,段落不应有多余的句。通过大量的例子来分析“中文式英语”的各种现象和产生原因,有助于克服这种现象。  相似文献   
64.
王彬 《铜仁学院学报》2006,8(5):21-22,34
在现代汉语的语言中,有一些似词非词的语言现象,这类词被称为“离合词”.离合说是指运用扩展法认定有关复合词具有“可离可合”的特点的一种语法分析理论.但笔者认为事实上无离合词.笔者将从扩展法论述该问题.  相似文献   
65.
《红旗谱》与《白鹿原》分别是"文革"前十七年和新时期最具代表性的小说作品之一,在我国当代文学史上占有非常重要的地位。两部作品的题材范围相近,都是描写新民主主义革命时期的历史生活。但由于两位作家所处的历史时期不同、审视历史的艺术视角、表现生活所遵循的艺术原则不同,因此作品的艺术面貌和达到的艺术水准也存在着差异,表现出我国当代文学两个时期不同的创作风貌。  相似文献   
66.
词语是语言的重要组成部分.对一个民族所选择使用的某些词语进行动态研究,可以清楚地了解该民族的世界观和心理发展轨迹.  相似文献   
67.
语文课的导语是引入课程新内容的第一个重要的课堂教学环节,它能激发、形成、保持并发展学生对所学内容的兴趣,吸引学生的注意力。因此,语文教师应注意导语的激情美、意境美、幽默美、含蓄美、悬念美、节奏美、过渡美。  相似文献   
68.
语言学界习惯以晚唐五代为界,把汉语的历史分成古代汉语和近代汉语两个大的阶段,敦煌文献大多是晚唐五代这个界标前后的产物,在汉语发展史上起着承前启后的作用。作为以收录敦煌禅籍为主的《大正藏》之第八十五卷,一方面给佛经研究提供了新的材料;另一方面,从语言学的角度来看,也是研究当时词汇的很好材料。论文就新近校读中遇到的一些词语作了简要考释。  相似文献   
69.
浅谈英语单词的记忆方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
阐述了如何记忆英语单词及如何扩大词汇量的方法,并通过实例加以说明,旨在提高英语学习者对记忆英语单词的兴趣和信心,逐渐扩大词汇量。  相似文献   
70.
母语负迁移现象是二语学习者的障碍和二语习得研究的对象.以汉语为母语的英语学习者在翻译中出现的错译、误译大都是由于受到母语负迁移的影响.特别是汉英翻译中多余词汇的现象,是母语负迁移的明显表现形式.文章通过分析汉英翻译中出现的多余词汇现象,提出了相关的翻译方法、对策以及对大学英语教学的启示.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号