首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3347篇
  免费   1篇
  国内免费   5篇
教育   2800篇
科学研究   165篇
各国文化   25篇
体育   64篇
综合类   86篇
文化理论   38篇
信息传播   175篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   7篇
  2021年   5篇
  2020年   9篇
  2019年   8篇
  2018年   8篇
  2017年   14篇
  2016年   50篇
  2015年   57篇
  2014年   163篇
  2013年   205篇
  2012年   210篇
  2011年   277篇
  2010年   255篇
  2009年   245篇
  2008年   334篇
  2007年   289篇
  2006年   266篇
  2005年   205篇
  2004年   167篇
  2003年   136篇
  2002年   166篇
  2001年   99篇
  2000年   78篇
  1999年   30篇
  1998年   20篇
  1997年   14篇
  1996年   6篇
  1995年   3篇
  1994年   8篇
  1993年   6篇
  1992年   5篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有3353条查询结果,搜索用时 453 毫秒
21.
22.
随着全球经济一体化的日益加强,国际间的商品流通日益频繁,广告成为推销中外商品必不可少的方法,具有非常重要的作用。广告的翻译成为重要课题。在广告的翻译中,应了解广告在用词、句法、修辞等方面的语言特征,注意不同的文化背景、文化价值观,才能译出符合对方习惯,让投向国受众喜爱和接受的广告语。  相似文献   
23.
我相信,在中国文化背景下,把自己比作"狗"是需要足够勇气的,而鲁迅研究专家房向东却把自己比作是"鲁迅坟前一只狗",不仅如此,他还写了不少"狗文章",并结集出版了<怀念狗>(上海三联书店2008年3月版)一书,这不能不令人侧目.  相似文献   
24.
<倾国倾城>是一档以城市经济、文化背景为依托,综合多种艺术表现形式,全面展示大经济背景下的城市经济发展、文化特征、人文风貌的大型主题晚会性栏目.节目自2007年4月在中央电视台经济频道开播以来,得到受众和业内人士的重视和首肯,最直观地表现在受众规模和收视率持续提升.  相似文献   
25.
《今传媒》2006,(11X):F0004-F0004
陕西卫视以独特的化背景和深厚的历史积淀,以“大化”的概念打造省级卫视第一人频道。以人关怀之视角切入观念、切入生活。遵循“化与娱乐联通,市场化与多元化结合”的宗旨,以“人娱乐化、娱乐人化”的整合思路,打造富有人气质和娱乐精神的传媒平台。  相似文献   
26.
李蓓 《新闻知识》2005,1(5):41-43
以1904年美国成立第一所新闻学院为新闻教育的开端,中国和西方各国的新闻教育起步都不算晚,1916年,莱比锡大学在德国正式创立第一所新闻学院,1919年伦敦大学正式将新闻教育课程引入英国大学的课程中,中国在1918年至1921年间相继有12所大学开办新闻学科。中西各国开办的新闻专业在发展中根据不同的社会化背景及事业需要形成了各自的特色,但从大的方面来考察,  相似文献   
27.
日裔英籍作家石黑一雄的第四部作品《上海孤儿》一经出版,便引起了英语文学界和文艺批评界的广泛关注。小说将故事背景设定在二十世纪三十年代的上海,此时,中国正处于被包括英国和日本在内的西方诸国占领的境遇。小说的主人公克里斯托夫·班克斯从剑桥大学毕业后,成为了一名侦探,他回到自己出生的地方——上海,想要查清父母亲失踪的真相。评论界对这部小说进行了多角度的解读。《上海孤儿》的主人公班克斯是后殖民主义关注文化"他者",具有多重文化身份,他寻找双亲的过程中即是寻找文化身份认同和自身归宿的过程。  相似文献   
28.
英汉翻译是高职英语学习中重要的一部分,也是高职学生的薄弱环节。本文通过提出高职学生在英语翻译中常见的错误,旨在为高职学生提供有效的翻译技巧。  相似文献   
29.
在英汉两种语言中与动物有关的表达均有广泛的使用,它使语言生动活泼、形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对它们的理解和翻译存有差异。从翻译的角度说来,可以分为两大类:一类是:两种语言中,用相同的动物表达相同的意思。例如:  相似文献   
30.
龚楠 《海外英语》2014,(18):69-70
批判性思维能力是当前教育中急需对学习者加强的一种能力,文化背景知识在英语教学中尤为重要,如何保持批判性思维能力对英语文化信息加以判断,实现"弃其糟粕,洋为我用",是该文将研究的重点。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号