全文获取类型
收费全文 | 2638篇 |
免费 | 21篇 |
国内免费 | 40篇 |
专业分类
教育 | 1683篇 |
科学研究 | 321篇 |
各国文化 | 8篇 |
体育 | 11篇 |
综合类 | 76篇 |
信息传播 | 600篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 10篇 |
2022年 | 20篇 |
2021年 | 40篇 |
2020年 | 27篇 |
2019年 | 34篇 |
2018年 | 38篇 |
2017年 | 45篇 |
2016年 | 34篇 |
2015年 | 66篇 |
2014年 | 157篇 |
2013年 | 169篇 |
2012年 | 240篇 |
2011年 | 238篇 |
2010年 | 195篇 |
2009年 | 185篇 |
2008年 | 181篇 |
2007年 | 209篇 |
2006年 | 212篇 |
2005年 | 145篇 |
2004年 | 121篇 |
2003年 | 112篇 |
2002年 | 81篇 |
2001年 | 63篇 |
2000年 | 38篇 |
1999年 | 19篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有2699条查询结果,搜索用时 0 毫秒
181.
文本分类是处理和组织大量文本数据的关键技术之一。为了更加有效地实现文本分类,本文提出了一种基于图模型的文本特征提取方法。该方法利用类别信息在训练数据集上构造邻接带权图及其补图,使得属于同一个类别的样本点的投影尽可能近,不属于同一个类别的样本点的投影尽可能远。这种方法既能够获得文本空间的全局结构信息又可以保留局部结构信息。最后,采用K近邻分类器在20Newsgroups标准数据集上进行训练和测试,并且与基于潜在语义索引的文本分类方法做了比较,文本分类的性能得到很大提高。实验结果表明,本文所提出的方法能够有效地提高文本分类的性能。 相似文献
182.
语义Web技术的广泛研究为社会网络分析方法提供了新的思路,已经成为社会网络分析领域研究的重点问题之一。本文以语义Web技术在社会网络分析中的应用为研究对象,首先回顾了国内外学者在语义Web技术与社会网络分析交叉研究中的成果,然后对社会语义网络进行了分析,并提出了基于语义Web的社会网络分析应用模型,最后指出了该模型实现的技术难点和下一步的研究重点。 相似文献
183.
胡斌彬 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》2014,(4):160-168
基于语料库调查,指出现代汉语谓词性成语带宾语、补语和描述性状语的能力十分微弱,而独立充当谓语的能力则比较强。即便极个别谓词性成语能带宾语、补语和描述性状语,也是有条件的,而且语用频率很低。汉语谓词性成语的这种功能特点是由于受到成语内部语法语义结构的制约,以及受到词法-句法韵律互动机制的制约。 相似文献
184.
[目的/意义] 针对SAO结构短文本分类时面临的语义特征短缺和领域知识不足问题,提出一种融合语义联想和BERT的SAO分类方法,以期提高短文本分类效果。[方法/过程] 以图情领域SAO短文本为数据源,首先设计了一种包含"扩展-重构-降噪"三环节的语义联想方案,即通过语义扩展和SAO重构延展SAO语义信息,通过语义降噪解决扩展后的噪声干扰问题;然后利用BERT模型对语义联想后的SAO短文本进行训练;最后在分类部分实现自动分类。[结果/结论] 在分别对比了不同联想值、学习率和分类器后,实验结果表明当联想值为10、学习率为4e-5时SAO短文本分类效果达到最优,平均F1值为0.852 2,与SVM、LSTM和单纯的BERT相比,F1值分别提高了0.103 1、0.153 8和0.140 5。 相似文献
185.
通过实验考查了认知风格、英语水平和外显知识对跨语言语义启动效应的影响。研究结果表明:场依存型学习者的启动量显著高于场独立型,即认知风格越偏向场依存,启动量越大;英语水平对跨语言语义启动无显著影响;外显知识对启动量的影响显著,已有外显知识能显著促进跨语言语义启动效应。 相似文献
186.
邢娜 《河北广播电视大学学报》2014,(3):45-47
英汉两种语言中有着丰富的颜色词,而且这些颜色词不仅有其基本义,还具有丰富的隐喻义和转喻义,是人类认知的重要组成部分。从认知的角度,运用原型理论、隐喻和转喻理论分析英汉两种语言中基本颜色词的语义重合,对外语教学、翻译及跨文化交流有着重要的指导作用。 相似文献
187.
程度副词“极度、极端”在句法功能上具有唯状性,主要修饰性质形容词、心理动词以及部分短语;“极度/极端X”可以充当多种句法成分,且“极度、极端”与中心词X之间可插入状语标记“地(的)”。程度副词“极度、极端”都是从名词虚化而来,虚化的动因在于“超越一般”的语义基础和充当状语的句法位置两个方面。二者虚化为程度副词时间很晚,是在民国时期,其语法化程度也还不够彻底,使用频率也不及“极其”和“极为”这两个典型的极性程度副词。 相似文献
188.
杨丽姜 《安徽广播电视大学学报》2014,(2):100-103
以“语义翻译”和“交际翻译”理论为指导,探讨英语新闻标题的翻译,以期为新闻标题翻译研究做些补充,对今后相关研究有所帮助。 相似文献
189.
宋欣慰 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2014,(1):69-70
国内关于语义场的研究主要集中在词汇教学、写作教学、翻译、语义场与语义模糊性等几个方面,而对语义场理论关照下的修辞研究却为数不多。因此在本文中,我们以《论语》研究为例,跳出往常人们从译本对比和修辞手法的研究角度,选择在语义场理论下考察《论语》中的修辞现象的研究角度,或许可以为《论语》的解读提供一个新的视角。 相似文献
190.
常虹 《湖州师范学院学报》2014,(11):73-77
及物性隐喻是功能语法理论的核心内容之一。运用及物性隐喻理论,提出英语动词隐喻否定概念,探讨英语动词隐喻否定特征及其表达类型,并从英汉对比和深层语义结构分析角度提出英语动词隐喻否定的理解和翻译方法。 相似文献