全文获取类型
收费全文 | 19440篇 |
免费 | 318篇 |
国内免费 | 124篇 |
专业分类
教育 | 13615篇 |
科学研究 | 1784篇 |
各国文化 | 36篇 |
体育 | 826篇 |
综合类 | 1099篇 |
文化理论 | 38篇 |
信息传播 | 2484篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 26篇 |
2022年 | 156篇 |
2021年 | 318篇 |
2020年 | 401篇 |
2019年 | 274篇 |
2018年 | 229篇 |
2017年 | 280篇 |
2016年 | 284篇 |
2015年 | 765篇 |
2014年 | 1678篇 |
2013年 | 1679篇 |
2012年 | 2052篇 |
2011年 | 1949篇 |
2010年 | 1382篇 |
2009年 | 1148篇 |
2008年 | 1319篇 |
2007年 | 1466篇 |
2006年 | 1259篇 |
2005年 | 921篇 |
2004年 | 754篇 |
2003年 | 620篇 |
2002年 | 406篇 |
2001年 | 266篇 |
2000年 | 144篇 |
1999年 | 50篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 13篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
1957年 | 3篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
Nick Field 《Public Library Quarterly》2018,37(2):113-126
ABSTRACTLibraries worldwide have had to re-think their purpose and adapt to changing community needs and expectations. They are no longer simply repositories for old books. Rather, they are vital components of a community’s social and economic infrastructure that connects communities and fosters creativity and innovation. This paper explores the changing role of libraries—and public value organizations more broadly—in creating positive social, economic, and environmental outcomes for individuals and communities. 相似文献
102.
文章以用户在微博上发表的对公共图书馆噪音的看法为数据来源,使用内容分析和情感分析方法研究用户对噪音的认知,分析噪音的来源。研究发现:用户对公共图书馆的噪音问题表示关注和不满;大城市公共图书馆被用户提及最多;用户认为安静才是公共图书馆的应有之义;在用户认为的噪音来源中,用户因素远高于其他因素,最主要的噪音源是少年儿童吵闹。对策包括:转变用户对公共图书馆严肃安静的刻板印象;依据用户需求合理规划空间;改进馆内管理工作。 相似文献
103.
104.
Scott A. Mitchell 《传播与批判/文化研究》2018,15(3):197-212
This article introduces emergent memory, a conceptual extension to rhetorics of public memory, to describe memory’s genesis in sites built without commemorative commitments. Examining Detroit’s “8 Mile Wall,” a site built to reinforce segregated housing, this project argues the rhetorical tenets of emergent memory present in this space. As a relic of segregated history, the wall symbolically recalls the city’s controversial past, but has recently been the subject of a local mural project to redefine the wall’s purpose. Some consider this a step toward reclamation, as it visually repositions the disturbing remnant. For others, the murals simply cannot overwrite troubling memories of the city’s discriminatory history. This essay uses emergent memory to describe how the wall’s complicated mnemonic legacy simultaneously harkens to a difficult history and how the mural additions use that same legacy to convey an optimistic future for Detroit and those marked by this urban space. 相似文献
105.
Communication quality between public service units in academic libraries can make the difference between mediocre and exceptional service. If units do not communicate well, patrons may receive inaccurate information and experience short-term frustration, leading to long-term damage to the library's reputation. Poor communication creates adverse effects on employees through decreased productivity, negative work culture, and low morale. This article explores the importance of quality communication through a review of the literature and a case study at one academic library. The authors share practical communication improvement strategies for libraries of every size and fiscal ability. 相似文献
106.
107.
郭佳雯 《自然科学博物馆研究》2018,(1):93-100
展览开发是博物馆展览的基础问题,随着公众参与逐渐被提上研究议程,也促使我们去思考展览开发过程中如何引入公众参与。美国的科技博物馆展览开发已经建立了较为完善的公众参与体系:明确的参与者角色、系统的参与理念和阶段式的参与行为,已经获得了普遍的应用。借鉴美国博物馆的经验,我国博物馆展览的开发,应在构建展览评估体系的基础上,进一步了解和认识公众,拓展公众参与的方式,并不断寻求公众的声音。 相似文献
108.
伯纳德·希尔著高秋芳 《自然科学博物馆研究》2018,(1):84-92
本文以科学博物馆和科学中心的发展阶段为线索,综述了几个世纪以来科学传播的历史发展,阐述了科学实践如何嵌入到博物馆的展览实践之中并从中发展起来,以及关于科学在社会中的地位的观念变化如何在科学博物馆和科学中心得到反映,还展现了日益受到关注的科学传播如何在科学博物馆和科学中心层面体现出以公众需求为本。 相似文献
109.
文学翻译中对文化因素的把握是一个重要问题。本文从这一角度出发,对清朝吴敬梓所著《儒林外史》和杨宪益、戴乃迭夫妇的英译本进行比较,指出译文在文化因素的把握处理方面有几个值得再加斟酌之处,并予以分析说明,以期在文学翻译中文化因素能得到进一步的重视及更为妥善的处理。 相似文献
110.
外来术语的引进不仅仅是一个简单的翻译问题。softpower这一术语进入中国之后被翻译为“软实力”、“软权力”和“软力量”,甚至引起了学者间的持久争论。从术语学的角度看,对softpower的翻译违反了术语的单义性和单名性原则,没有充分考虑来源语中该术语的概念体系和目标语中该术语的概念体系,以及这两个概念体系之间的对应。从翻译学的角度看,解构主义给翻译的异化原则提供了理论支持,使译者对来源语术语的忠诚度减弱,自我创作成分增加。从意识形态的视角看,学术本土化为通过术语翻译的方式进行所谓的创新提供了道义支持。 相似文献