首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   169篇
  免费   0篇
教育   69篇
科学研究   8篇
各国文化   27篇
体育   4篇
综合类   1篇
文化理论   13篇
信息传播   47篇
  2023年   2篇
  2022年   3篇
  2021年   2篇
  2020年   3篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   4篇
  2016年   2篇
  2015年   5篇
  2014年   22篇
  2013年   7篇
  2012年   15篇
  2011年   17篇
  2010年   16篇
  2009年   23篇
  2008年   11篇
  2007年   12篇
  2006年   7篇
  2005年   5篇
  2004年   4篇
  2002年   2篇
  2001年   2篇
  2000年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有169条查询结果,搜索用时 31 毫秒
71.
松崎鹤雄(1867—1949)是日本著名的汉学家、版本目录学家。其人生经历复杂,青少年时代在日本学习英国语言文学和汉学,打下良好的治学基础;曾在大阪任报社记者,亦曾短暂滞留中国上海;后来到长沙,师从叶德辉等名家学习汉学,并深得叶氏器重。松崎鹤雄后半生在中国度过,其间住大连最久,曾供职于日本殖民当局治下的满铁图书馆,直至日本投降后方才回国。松崎鹤雄一生学问渊博,精于版本目录之学,著述颇丰,其学问受到中日学者的肯定乃至敬佩。松崎崇尚中国的经典与文学,对中国文化颇有感情。把他的行事如何纳入近代日本侵华的进程来考察,是一个必要的课题。  相似文献   
72.
民国时期的意大利驻华外交官罗斯是最早研究中国机制币的外籍人士,他精通中国图书,在华三十多年,收藏了为数众多的、珍贵的中文书籍和舆图,其中的海南岛史料内容宏富,具有重要的史料价值。罗斯在动荡年代客死中国,其藏书在动荡年代散落各处,研究海南岛的愿望亦未能实现,这是他不被中外学界所熟知的原因,但他对汉学研究的独特贡献是不应被遗忘的。  相似文献   
73.
李雪涛 《寻根》2008,(6):44-47
2007年9月在柏林去世的德国汉学家傅吾康(Wolfgang Franke,1912~2007年),可以算是出身于书香门第了,其父为显赫一时的大汉学家福兰阁(Otto Franke,1862~1946年),傅氏是家中四个子女中唯一继承乃父之衣钵而成为汉学家的。  相似文献   
74.
高罗佩及其《大唐狄公案》   总被引:1,自引:0,他引:1  
高罗佩是一位荷兰外交官,也是一位享誉世界的汉学家和毕生创作中国公案小说的作家。15年间,他在业余时间用英完成小说巨作《大唐狄公案》并使之风靡世界,经久不衰。《大唐狄公案》的主人公是素有东方福尔摩斯之称中国唐代名相狄仁杰。全书约140万字,分16个中长篇和8个短篇。  相似文献   
75.
清初朝廷继续推行崇尚宋明理学的文化政策,以理制欲的学术理念已经转变为现实的政治需求.但是,理学已过其鼎盛期而进入衰落期,政府给出的强心剂也难以重新使其得以振作.于是民间学者大都把学术兴趣转移到对考据学的钻研之中,使得汉学考据之风蔚为大观.吴派汉学出现后,汉宋之学形成了分庭抗礼之局面,到皖派形成时,汉学已呈压倒宋学之态势.乾隆中期以后,汉学逐渐进入鼎盛时期.  相似文献   
76.
In conjunction with the Year of Russia, a largest-scale exchange event that Russia has ever organized in China, the Chinese edition of "Beijing: My Childhood Hometown" will be released soon in China by Oriental Press. The author N. A. Speshnev is a renowned sinologist, translator and professor with the Department of Oriental Studies in St. Petersburg State University in Russia.  相似文献   
77.
无人倾听     
<正>曾祖母在世时,经常给我讲家族史,说曾祖父如何到上海去做生意。那时我准备高考,没时间听;后来,我奶奶给我讲爷爷的趣事,讲她与越剧表演艺术家徐玉兰一起上学的故事,那时我在找工作,也没有时间听……现在,我想收集一些家族资料,为后人留下点文字,但她们都已随风而去。我们正在丧失倾听的姿态、倾听的心态,并且从个人心理泛化到了社会心理。倾听需要一种"空杯"的心态,迎接它,容纳它,消化它,记住它。  相似文献   
78.
译者在"中国文学走出去"战略中起着举足轻重的作用。"中国文学走出去"战略需要能够适应当前形势的优秀译者,优秀汉学家译者更是现阶段该战略所选择的译者类型。合适的翻译人才培养机制与培养策略在"中国文学走出去"战略中有着重要的意义。  相似文献   
79.
中国古人写书,不求速效,惟愿恒久,故有"藏之名山,传之其人"的说法。披阅中西文化交流史料时,我突发灵感:如果《永乐大典》未湮灭于帝王的陵寝,未焚毁于内外兵火,而是突破语言与时空的阻隔终于"传之"海外,犹如1585年门多萨神父编纂的《中华大帝国史》在罗马出  相似文献   
80.
2010年11月6日,以"和合共生:中国与世界融合之道"为主题的第四届"世界中国学论坛"在上海开幕。法国著名汉学家谢和耐,美国哈佛大学历史学家孔飞力,俄罗斯著名汉学家、前驻华大使罗高寿,日本著名中国问题专家毛里和子,荣获首次颁发的"中国学研究贡献奖"。"中国学研究贡献奖"奖由国务院新闻办公室指导,论坛学术委员会推荐和遴选,论坛组委会颁发,是中国学术机构首次对"中国学"领域的国际学者颁发的奖项。该奖项将长期设立,于每两年一届的论坛向3~5位国际学者颁发。本刊将分期刊登首次获此殊荣者在"中国学"领域卓越建树的相关评介,以飨读者。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号