首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   100006篇
  免费   1274篇
  国内免费   1600篇
教育   31516篇
科学研究   33702篇
各国文化   256篇
体育   1986篇
综合类   1443篇
文化理论   286篇
信息传播   33691篇
  2024年   270篇
  2023年   1358篇
  2022年   884篇
  2021年   1227篇
  2020年   1683篇
  2019年   1412篇
  2018年   870篇
  2017年   1231篇
  2016年   1700篇
  2015年   2741篇
  2014年   6538篇
  2013年   5484篇
  2012年   6666篇
  2011年   7478篇
  2010年   6287篇
  2009年   6571篇
  2008年   7111篇
  2007年   5537篇
  2006年   4833篇
  2005年   4710篇
  2004年   4415篇
  2003年   4067篇
  2002年   3569篇
  2001年   3147篇
  2000年   2550篇
  1999年   1553篇
  1998年   1422篇
  1997年   1232篇
  1996年   1222篇
  1995年   1220篇
  1994年   876篇
  1993年   680篇
  1992年   547篇
  1991年   555篇
  1990年   496篇
  1989年   555篇
  1988年   47篇
  1987年   28篇
  1986年   28篇
  1985年   27篇
  1984年   22篇
  1983年   18篇
  1957年   13篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
12.
清代一些重要的东北流人为东北地区的发展起到了重要的推动作用。他们将流放中所见、所感进行了翔实的记录,这些文献便成为东北地区历史文化、自然风貌和人文特色的真实写照。清代重要东北流人有些许几位,从中选取知名度较高的吴兆骞、方拱乾、杨宾及其文献作为研究依据,运用文献学相关理论和方法,对清代重要东北流人及其文献内容进行梳理与研究,以期更深入地了解当时的人文、地理和自然状况,传承优秀的思想精神,为相关研究提供借鉴。  相似文献   
13.
14.
15.
文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。  相似文献   
16.
17.
18.
本阐述了图书馆在献资源建设中要有鉴别、有选择、有计划、有目的地建设符合本地区特色的藏书体系,通过各种渠道开发利用馆藏献资源,以及现代图书馆工作人员所具备的素质要求。  相似文献   
19.
20.
学校科技档案是教职员工进行教学、科研、工作和设备管理、基本建设、工程管理的必要条件和依据。但是 ,许多学校保存的科技档案都不够齐全完整 ,准确率也不高。为此 ,必须明确学校科技档案的收集范围 ,改进和完善学校科技档案收集方法 ,确保学校科技档案的齐全完整和准确。一、学校科技档案的收集范围学校科技档案的收集范围主要是 :1、教研、科研工作形成的科技文件材料 :它包括 :任务书、专题调研 (查 )报告 ,研制计划、大纲、方案论证报告 ,计算、试验、跟踪记录及报告、专题论文 (报告 )、技术图样 (表 )以及有关成果性技术文书材料 (…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号