全文获取类型
收费全文 | 7380篇 |
免费 | 81篇 |
国内免费 | 34篇 |
专业分类
教育 | 2567篇 |
科学研究 | 1080篇 |
各国文化 | 11篇 |
体育 | 2606篇 |
综合类 | 308篇 |
文化理论 | 108篇 |
信息传播 | 815篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 43篇 |
2022年 | 85篇 |
2021年 | 81篇 |
2020年 | 172篇 |
2019年 | 60篇 |
2018年 | 49篇 |
2017年 | 75篇 |
2016年 | 107篇 |
2015年 | 163篇 |
2014年 | 532篇 |
2013年 | 540篇 |
2012年 | 553篇 |
2011年 | 696篇 |
2010年 | 720篇 |
2009年 | 536篇 |
2008年 | 764篇 |
2007年 | 418篇 |
2006年 | 392篇 |
2005年 | 387篇 |
2004年 | 296篇 |
2003年 | 233篇 |
2002年 | 186篇 |
2001年 | 154篇 |
2000年 | 114篇 |
1999年 | 36篇 |
1998年 | 24篇 |
1997年 | 22篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 8篇 |
1986年 | 2篇 |
排序方式: 共有7495条查询结果,搜索用时 109 毫秒
101.
《中学生阅读(初中版)》2016,(4):48
郑州市豫博建筑工程学校是河南省规模最大、最专业的建筑学校,由知名的"快速预算"发明人、著作权所有者郝增锁教授出任校长。学校编著的十部建筑专著作为全国大中专建筑学校建筑系教材,由全国新华书店、建筑书店总经销。学校师资力量强大,学生毕业后就业前景好,有机会签订高薪就业合同。学制三年,学生毕业可颁发中专、大专两个文凭。学校七个"品牌专业"为:工程造价专 相似文献
102.
张娟 《湖州职业技术学院学报》2006,4(3):26-29
物业管理条例颁布后,学界对物业管理合同的法律属性素有争论。通过与物业管理合同相类似的有名合同的比较分析,从法律关系的主体、客体、内容三方面的分析此类新型合同的特征,以探求其合理的法律属性,通过实践论证得出此类合同应定以“物业服务合同”这一名称,并将此类合同有名化的结论。 相似文献
103.
104.
论电信合同的法律特征及性质--从一起电信服务纠纷谈起 总被引:1,自引:0,他引:1
吴仙桂 《湖南科技学院学报》2006,27(6):125-127
电信合同是合同双方当事人忠实履行合同的凭证,又是解决电信纠纷的直接依据。电信合同具有双务性、诺成性、有偿性、持续性的法律特征外,也具有一般格式条款合同的特征。本文将从电信合同的法律概念、特征、性质等方面来探讨。 相似文献
105.
签订用稿合同可保护作者与期刊社双方的利益 总被引:1,自引:0,他引:1
李诗信 《中山大学学报论丛》2004,24(1):274-278
以<著作权法>为依据,针对我国某些期刊社录用稿件不与作者签订合同的现象进行分析,引用著作权法中的有关规定,指出了不签订合同的危害性;签订著作权许可使用或转让合同,可以保护作者和期刊社双方的利益,也是与国际接轨的必须做法. 相似文献
106.
合同解除权主体探析 总被引:1,自引:0,他引:1
马春元 《株洲师范高等专科学校学报》2006,11(1):92-95
无法通过强制实际履行的合同,一旦出现一方拒绝履行的情况,其解除在所难免。《合同法》第94条“有权解除合同”的“当事人”应理解为“合同各方当事人”,如此,并不必然损害交易安全;相反,更为节省社会资源,也更为实际。 相似文献
107.
关于登记效力的问题,一直是大家争论的焦点,在世界各国的立法中,不同的国家其观点也不一致.文章根据世界各国有关登记制度的法律性质,分析了我国<合同法>中有关批准、登记的法律效力,在此基础上,进一步探讨了物权登记与合同效力之间的关系. 相似文献
108.
一家金融单位以一名女员工没有完成吸储指标任务为由,解除劳动合同将其"驱逐出境",面临失去工作岗位和不公平待遇的"双重危机",这名女工通过法律途径,强烈要求"撤销金融单位的解除劳动合同文件",不料又被金融单位告上了法庭. 相似文献
110.
胡伟峰 《延边教育学院学报》2020,(1):10-13
商务英语合同的内容与合同双方的利益与职责联系密切,需要采用丰富准确的语言描述,使得合同中出现较多的冗余信息,是商务应于合同中必然存在的内容。针对商务英语合同中存在的冗余信息,翻译人员需要采用合理的翻译策略,保障商务英语合同文本翻译的精准性与简洁性,确保汉语使用者能够准确理解商务英语合同的内容。 相似文献