首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1438篇
  免费   3篇
  国内免费   5篇
教育   846篇
科学研究   368篇
各国文化   5篇
体育   28篇
综合类   48篇
文化理论   7篇
信息传播   144篇
  2023年   4篇
  2022年   6篇
  2021年   10篇
  2020年   11篇
  2019年   9篇
  2018年   3篇
  2017年   15篇
  2016年   22篇
  2015年   55篇
  2014年   74篇
  2013年   68篇
  2012年   114篇
  2011年   122篇
  2010年   105篇
  2009年   106篇
  2008年   130篇
  2007年   133篇
  2006年   70篇
  2005年   72篇
  2004年   82篇
  2003年   50篇
  2002年   50篇
  2001年   31篇
  2000年   28篇
  1999年   11篇
  1998年   15篇
  1997年   11篇
  1996年   10篇
  1995年   10篇
  1994年   11篇
  1993年   4篇
  1992年   3篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1446条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
商标是企业形象战略CI(Corporate Identity)的主要组成部分,是企业走向世界的桥梁。本文将从权力话语的角度探讨商标名称的翻译,并小议在权力话语理论指导下商标翻译的策略。  相似文献   
22.
未注册商标和注册商标均是商品的识别标志,其差别仅仅在于未注册商标未经核准注册,如以此阻却了未注册商标商标权,有悖于商标保护中的公平原则,针对我国未注册商标的法律保护现状,拟从未注册商标的范畴、未注册商标法律保护的依据入手,论述我国未注册商标保护的必要性和现实性,这对完善我国商标保护制度具有重要的现实意义。  相似文献   
23.
在商业活动中,商标起着举足轻重的作用.在商标命名和翻译的过程中,译者的心理因素会对其产生一定的诱导性,从而将商标的显著性、审美性和价值性彰显出来.本文从三方面阐述了商标命名及翻译的心理因素,并具体分析了心理因素对其产生的影响.  相似文献   
24.
假冒注册商标罪是我国知识产权刑事保护体系中的重要罪名。随着我国市场经济的快速发展,知识产权领域的犯罪日渐增多,其中通过假冒他人注册商标进行犯罪的现象尤为突出。为了在司法实践中正确区分罪与非罪,应当注意从“同一种商品”、“相同商标”、“使用”、“情节严重”等多个方面厘清假冒注册商标罪的认定标准。  相似文献   
25.
张梦雅 《海外英语》2011,(2):152-153,157
随着经济全球化的发展,国际贸易已成为各国经济发展不可或缺的组成部分。商标作为外国企业和产品的形象代表,其译名能否在保留本土文化的基础上有效迎合中国消费者的心理对商品销售的成功与否有着举足轻重的作用。零翻译作为一种采用源语语言符号的逆向翻译策略,能最大限度的保留原作精髓。以德国功能派翻译理论为指导,从翻译的需求和目的出发,探索商标翻译中零翻译方法的使用策略及译名质量评价方法,并辅助译者翻译出既可传递商品神韵又能兼顾消费者文化习惯的译名。  相似文献   
26.
丁超峰 《海外英语》2011,(7):160+162
该文将以实现商标功能的翻译策略为重点,探索如何运用翻译技巧把异国文化、语言习俗等信息更好地融合到商标翻译当中去,使之成为商家形象的完美展示。  相似文献   
27.
一位亲戚,两年前不幸遭遇了车祸,留下了孤儿寡母和老人。亏得公婆还精神,家务、田地摸爬滚打.一路帮衬着孙子媳妇。我也利用工作之便。让俩孩子享受上了贫困助学金。亲友们更是出力捐物.亲戚家的日子总算没有太寒酸。  相似文献   
28.
本文将分析湖北本土知名商标的翻译现状,剖析这些商标翻译存在的不足,并有针对性地提出相应的改进策略。  相似文献   
29.
从等效视角看英汉商标词的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译的等效论是翻译学本体理论之一,奈达在《翻译科学探索》中提出了“动态对等”,后来又用“功能对等”代替前者,从而使其含义更清楚。近年来,中国市场经济的快速发展,尤其是加入WTO以后,越来越多的中国企业与国际接轨,参与激烈的国际竞争。在此过程中,一种商品要想抢占先机,赢得市场,拓展市场,除了质量优良,价格合理以外,更重要的是大力进行产品的广告宣传,以突出商品的品牌,使之成为家喻户晓的商品标记,深深地印在消费者的头脑中。因此,商标翻译直接影响该商标产品在市场中的竞争成败。把商标从一种语言转化为另一种语言并保留其原有的…  相似文献   
30.
我国于2001年10月对《商标法》进行了修改,使之基本符合了TRIPS协议的要求,进一步完善了我国的商标法律制度。但是,新商标法与TRIPS协议相比还存在一定的差距,仍有许多问题有待于进一步研究解决。文章拟对新商标法中存在的不足进行分析,并提出完善商标立法的几点建议。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号