首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1382篇
  免费   7篇
  国内免费   11篇
教育   1020篇
科学研究   76篇
各国文化   17篇
体育   112篇
综合类   31篇
文化理论   4篇
信息传播   140篇
  2024年   1篇
  2023年   6篇
  2022年   4篇
  2021年   2篇
  2020年   4篇
  2019年   2篇
  2018年   4篇
  2017年   5篇
  2016年   23篇
  2015年   47篇
  2014年   92篇
  2013年   109篇
  2012年   149篇
  2011年   173篇
  2010年   121篇
  2009年   102篇
  2008年   142篇
  2007年   85篇
  2006年   54篇
  2005年   52篇
  2004年   45篇
  2003年   36篇
  2002年   44篇
  2001年   24篇
  2000年   28篇
  1999年   6篇
  1998年   8篇
  1997年   4篇
  1996年   4篇
  1995年   8篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   4篇
  1990年   3篇
  1989年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有1400条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
张乐 《华章》2011,(15)
每个民族都有自己的禁忌,中华民族的禁忌相当一部分体现在文学作品,尤其在传说故事和小说中,透露出中国的文化传统,突显着中国人的民族文化心理.本文从分析禁忌主题着眼,窥视中国古代文化传统以及民族文化心理之一斑.  相似文献   
22.
小小的我     
<正>~~  相似文献   
23.
杨雪峰  任秀娟 《中国科技信息》2007,(23):219-219,221
记住学生姓名可以缩短师生间的距离,保证教学活动的顺利进行,有助于对学生进行德育教育,有助于建立平等、民主、和谐的师生关系,是建立和谐师生关系的基础和前提。  相似文献   
24.
科技期刊中汉语拼音姓名及其缩写的若干探讨   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
阐述了科技期刊论文作者汉语拼音署名的有关规范,指出《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范》在汉语拼音署名方面存在的问题;提出应对期刊英文目次页的汉语拼音姓名加以缩写,论述了缩写的方法与好处;对期刊论文参考文献中汉语拼音姓名的缩写方法给出了建议。  相似文献   
25.
齐智英 《内江科技》2007,28(12):96-96,126
由于各自历史发展和文化传统的差异,生活在不同国家和地区的不同民族逐渐形成了各自不同的姓氏体系.探讨英美姓名,了解其文化背景,有助于我们对英语的学习.  相似文献   
26.
(三)我把书翻回封面,作者的姓名只是简单的一个字母“M”。扉页、封底,和其他有可能摆放作者简介的地方都是空白。“M”显然不是作者的真实姓名,作者究竟是谁?我到互联网上查找后发现,M的作品倒是不少,所写内容都是男欢女爱,与《本能》如出一辙。虽无独到之处,却因大胆的性爱描写,书一出版就很火爆。奇怪的  相似文献   
27.
李坤 《文教资料》2006,(10):183-184
中国饮食文化源远流长,但与此同时,由于中国菜用料和烹调的多样性和中文的意象性增加了中国菜名的复杂性,给在中国的外国消费群体理解上造成诸多困惑。因此,有必要对中国菜名进行比较系统归纳,进行一些变通的英译,从而有助于向世界宣传中国饮食文化。  相似文献   
28.
名字的风波     
北大附中副校长程翔在批改学生的作文时,一篇题为《一块手帕》的文章深深地吸引了他,他便当作范文在班上进行评讲。  相似文献   
29.
中餐菜肴品种繁多,文化内涵丰富。这给中餐菜名的英译造成了很大的困难。本文试图从分析中餐菜名的构成方式入手,归纳总结了翻译中餐菜名的通用方法:直译法,意译法和音译法。并就一些中餐菜名英译进行具体探讨。  相似文献   
30.
姓名作为一种载体,不仅承载着无限的关爱、渴望与寄托,更具有丰富的文化内涵,体现出了不同地域、不同民族、不同国家之间的文化特点。正是由于这些文化内涵的区别,使得中文姓名和英文姓名存在着巨大的差异。而不同的文化背景和内涵也让中文姓名和英文姓名的翻译方法在原则上和方法上迥然不同。只有理解了中文姓名和英文姓名背后不同的文化内涵,运用合适的翻译方法,才能准确的在翻译中体现出姓名的内涵和本质。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号