排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
卢国荣 《呼伦贝尔学院学报》2005,13(4):56-57
《麦田里的守望者》是美国作家J.D.塞林格在二十世纪五十年代所创的经典力作。本文从诅咒痞、俚语、夸酿、重复等几个方面入手分析了该作品的语言特色。作者娴熟的语言驾驭技巧十分值得我们学习和研究。 相似文献
2.
随着影视业的国际化发展,中国电影不断迈出国门走向世界,影片的字幕翻译有着不可逾越的特殊性。高质量的电影字幕翻译能够提升整体观影感,且能在相当程度上增强海外观众对电影内容和主题的理解。本文从图里翻译规范理论的视角出发,从三个规范出发剖析我国爱国影片《长津湖》字幕翻译中的翻译规范,探讨其字幕翻译策略,以期为国产电影字幕翻译提供借鉴。 相似文献
1