首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
教育   4篇
科学研究   4篇
信息传播   1篇
  2021年   1篇
  2020年   2篇
  2018年   2篇
  2014年   1篇
  2011年   2篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 406 毫秒
1
1.
结合校企合作的实际,专业建设上贯彻由企业到学校再到企业,由理论到实践再到理论的原则,在课程体系设计,岗位设置优化、技能操作培养等方面以生产为基础,以生产指导教学,教学服务生产,运用行动导向、项目教学等多种适合职业技能教育的教学模式,探索一套由“开放”订单式、理论-实践“双循环”式、全方位合作式、科学合理的课程体系,有利于提升学生职业能力的校企合作模式。  相似文献   
2.
目前,高职高专英语专业翻译课程的教学,大部分仍采用传统的教学模式,无法满足培养实用型英语翻译人才的教学目标和要求,无法满足社会对高职高专英语专业翻译人才的需求。英语学习的五大基本技能听、说、读、写、译中,“译”在教学上的地位没有得到足够重视。在这种背景下,探索研究高职高专英语专业翻译的教学模式和教学方法,以提高学生翻译能力,从而推动学生综合素质的发展就有着重要意义。本文从我国高职高专英语专业翻译教学中存在的问题出发,分析其产生的原因,并提出相应的解决方法,力求引起更多专业内人士的关注,从而改善并加强高职高专英语专业翻译教学,提高学生英语综合运用能力。  相似文献   
3.
从招商银行推出的摩羯智投入手,通过运用数据挖掘的技术概念和算法,分析了当前智能投资顾问的投资效率,结合各股票类基金的两年净值,聚类出基金的赚钱效益情况,分析了摩羯智投的投资效率。  相似文献   
4.
通过Python语言来构造网络爬虫,从搜狗搜索引擎中爬取与共享单车相关的新闻数据,再利用R语言对新闻数据进行词频统计与处理,进行文本挖掘,分析共享单车发展现状。  相似文献   
5.
浅谈中西方文化差异对翻译的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译行为是不同语言之间的信息传递和文化交流行为,与文化和语言之间有着密切的关系。在翻译实践过程中,不但要做到“信”、“达”,即语体和语义的一致,还要做到“雅”,即体现源语言的文化气息,这就要求译员不但要精通源语言和目标语言,还要了解并掌握两种文化的差异,并根据这种差异来进行调整,使译文既忠实于原文,又能符合源语言的表达习惯,达到最好的翻译效果。本文从中西方文化的差异入手,分析中西方文化的差异对翻译造成的影响,并探讨如何采用翻译方法,合理转换文化差异,以达到最好的翻译效果。  相似文献   
6.
本文结合《计算机决策支持系统》课程教学大纲的要求,以现代企业经营决策仿真系统为平台,用项目化教学的理论和方法,基于跨学科复合的思维理念,对《计算机决策支持系统》课程的项目化教学进行了研究。  相似文献   
7.
以京东的笔记本电脑商品为研究对象,通过爬取笔记本电脑的商品信息来了解京东的商品供应商、价格等现状,通过爬取具体的一个笔记本电脑的页面中的评论文本,通过结巴来分词,基于构建的词云图对评论进行了情感极性分析,希望通过结果可视化的分析,能够帮助电子商务的商家们来优化商品属性,更好地满足消费者的需求,并指引用户制定合理的购买决策。  相似文献   
8.
通过Python网络爬虫对网易云音乐新歌榜上,歌手花粥的《四月变成一座桥》进行评论爬取;使用Pyecharts可视化得到统计图表,获取歌曲评论者和发表评论的一些信息;使用Python进行文本挖掘,利用Wordart绘制热门评论的词云图。Python内置强大功能的数据库,还可以使用优秀的第三方库,并且调用其他接口也非常方便,得到的数据和可视化分析易理解。  相似文献   
9.
进入融媒体时代后,新闻传播模式发生了显著变化,对新闻采编人员的综合能力也提出了更高要求,不仅要具备扎实的专业能力,还要具备良好的沟通交流能力与职业素养。本文探讨了融媒体时代对新闻采编人员的挑战,分析融媒体时代新闻采编人员能力的提升策略。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号