排序方式: 共有37条查询结果,搜索用时 281 毫秒
1.
格言诗是一种流传在西藏、历史悠久的文学体裁,兴于13世纪,格言诗作辈出,其中最具盛名和影响力的是《萨迦格言》《格丹格言》《水树格言》和《国王修身论》。《萨迦格言》是格言诗奠基之作,亦是格言诗不朽的丰碑。究其发展史,不难发现,2世纪产生于印度的格言诗对我国藏区格言诗的发展具有引领作用。《萨迦格言》是萨班·贡嘎坚赞模仿印度学者龙树大师的《百智论》《智能树》和《益世格言》等反映印度社会生活的格言诗名著,是萨班·贡嘎坚赞结合藏族本土文化特色而编写的一部格言诗。 相似文献
2.
新加坡各族母语与官方语言和其他语言的融合——谈新加坡的语言现象与优势 总被引:1,自引:0,他引:1
新加坡是个以华人为主体的多元民族和多种语言的国家。政府以英语为官方行政和教学语言,并保护各个民族的母语。这样,各个民族在长期共同生活中,以及在英语的强势劲头下,各个民族的母语以及英语发生了融合和夹杂的现象。从词汇、语音和语法三方面对这一现象进行探讨,指出新加坡夹杂语言已经形成了自己的特色,并指出它所发挥的作用。 相似文献
3.
教师教育新探索——对顶岗实习的理论思考与实践综述 总被引:3,自引:0,他引:3
世界范围内关于教师教育的理论研究和实践探索已达300年之久。中国的教师教育,也经历了经验化—随意化—专业化的过程。然而,教育理论与教学实践之间仍存在着严重的鸿沟。近年来,河北师范大学探索并施行了"3.5 0.5"的高师人才培养新模式。教师教育专业高年级学生进行半年的顶岗实习成效显著,是一个利国、利校、利生的创新工程,为教师教育在我国建设社会主义新农村形势下的发展提供了一个可借鉴的模式。 相似文献
4.
英语语法学习方法简论李正栓,贺国荣中国人学英语,大都从语法学起。这种做法由来已久并且行之有效。但由于各种原因,语法一直是弱项,人们学语法的积极性不高,语法知识不牢固。细究原因,不难发现,在对语法的认识和学习方法上存在一些问题。本文就这几方面谈几点想法... 相似文献
5.
6.
7.
国外毛泽东诗词英译研究 总被引:2,自引:0,他引:2
毛泽东诗词的英文译本质量影响到读者的接受、理解和欣赏程度。国外译本中不同的翻译策略、本土化的语言、详细的注解和后记等方式或技巧的运用都使西方读者从不同的侧面较好的了解到了毛泽东诗词、中国革命的历史和中国文化.其文化影响已经远远大于译本本身。 相似文献
8.
译者主体性决定译者文化取向,进而影响译者的翻译策略、译作的语言表达。我们研读莎士比亚十四行诗第12首及屠岸和辜正坤的汉译本(含修订本),受益颇多。研究发现,译者所处时代影响翻译策略选择,译者文化背景影响译作语言使用,文化能力增强推动重译质量提升。文化取向影响了翻译心理和翻译过程。文化又因翻译而得到交流与传播、传承和创新。 相似文献
9.
依据语义翻译与交际翻译的理论,对语义传递和风格再现进行研究。翻译中风格再现具有可行性和重要性。分析藏族格言诗中的《格丹格言》英译本,并对比达文波特的《萨迦格言》英译本,从词汇、句法和修辞方面解读译文是否忠实地传递语义,从再现原作的形式之美、音韵之美和文化传递,说明译文应如何实现风格再现。 相似文献
10.
邓恩《歌》中的格律音乐与数字命理意象 总被引:3,自引:0,他引:3
从《歌:去,抓住一颗殒星》的文学和历史语境出发,通过分析诗歌中意象、格律和数字象征的运用,能展现出邓恩《歌与短歌集》对彼特拉克式诗歌传统的影射和解构。 相似文献