首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
商标翻译是运用译入语来完美再现和传达原语商标的思想、内容和意境,以获得新颖独特、富有艺术魅力的译名。本文将从商标翻译应注意的问题和方法两个方面探讨如何翻译商标名称。  相似文献   
2.
上世纪末本世纪初,中国、澳大利亚几乎同时进行外语课程改革,但由于社会文化背景差异,两国课程标准在课程目标、课程内容等方面存在差异.澳大利亚高中外语课程改革对我国普通高中英语课程改革的启示有:提高课程目标的可行性;增强课程内容的实用性;建立科学、可行的评价规范和操作程序,完善评价实施.  相似文献   
3.
从功能语言学的角度,新闻报道中包含大量的语法隐喻,解读新闻报道中的语法隐喻能加深对文章的理解。本文从功能语言学的角度分析新闻报道中的隐喻现象如概念隐喻和人际隐喻,指出其在篇章中的作用。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号