排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
2.
3.
参照塞莱斯科维奇的"脱离源语语言外壳"这一理论,在英汉视译中译员在理解源语语料的意义后,应抛弃语言外在形式,把源语语料按照类意群进行切分,依据顺句驱动原则把源语的信息和内涵移植到目的语中。在英汉视译中,定语从句的视译是重点也是难点,由于英汉两种语言在语序、语法规则等诸多方面存在显著的差异,稍有不慎将影响译文的质量。 相似文献
4.
5.
信息时代,教师作为知识传授者的单一角色已无法满足学员英语学习的需求。本文探讨军校教员应如何充分利用现代信息技术给教育变革带来的契机,构建新型英语课堂教学模式,着力营造真实的语言环境,培养学员自主学习能力: 相似文献
7.
学习内驱力作为直接推动学员主动学习的非智力因素,对学员尤其是基础比较薄弱的战士学员的英语学习起着不容忽视的积极作用。依据学习动机的相关理论,对军校战士学员英语学习内驱力方面存在的问题进行深入分析,并探讨培养和激发学员英语学习内驱力的有效措施。 相似文献
8.
有限责任公司股权转让的法律缺陷——评我国《公司法》中的相关规定 总被引:1,自引:0,他引:1
《公司法》第三章就有限责任公司的股权转让所作的规定存在着一些问题。公司章程就股东对外转让股权条件所作的规定不应优于公司法的规定;股东之间转让股权仍然需要经过其他股东的适当控制;股东行使优先购买权的一些具体问题需要公司法作出相应的规定;对于股权继承的效力问题公司法应当作更为明确合理的规定;就股东要求公司收购其股权的问题,公司法还应对其适用的情形作更为合理的规定,并要具有可操作性。 相似文献
1