排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
"翻译适应选择论"是从"适应"与"选择"的视角对翻译作出描述和解释的新译学理论。翻译行为就是译者适应翻译生态环境的选择活动。文章将译者对翻译环境的适应与选择作为切入点,从生态翻译学的角度比较杨宪益英译《红楼梦》和霍克斯英译《红楼梦》在语言维、文化维和交际维三维转换上的翻译策略。 相似文献
3.
白延平 《安顺师范高等专科学校学报》2013,15(4):28-30
角色-背景理论起源于心理学,以突显原则为基础.后由认知语言学家用来分析文学作品.大量的场景描写是哈代《还乡》中一个与众不同的特点.论文从背景-图形的视角对《还乡》中的一些场景描写进行分析,为读者对作品的意境、氛围的理解和感知提供新的视角. 相似文献
4.
大学英语教师是大学英语课堂生态优化的关键.问卷结果显示,信息化教学环境下的大学英语教师对自己的生态位没有正确的认识,角色的转变存在失衡且与课堂其他生态因子诸如教学方法、学生、信息技术等存在生态错位现象.论文提出教师可以从改变自身观念、构建学习共同体、适时转换多重角色的担当、建立和谐师生关系等方面加强自身生态位建设. 相似文献
5.
2009年7月,我省启动了县域基础教育教学改革综合实验项目研究,在省、市教育行政和教育科研部门的领导和指导下,我们明确提出了"以高质量普及十五年教育为主线,以内涵式发展为重点,促进县域基础教育又好又快发展"的奋斗目标,确立了"以县为主,整体推进;以校为本,特色发展"的工作思路,开展了"三级课程优化组合"、"教师专业化成长的管理与培训"等项目的研究,不断加强校长、教师"两支队伍"建设,创新课程管理、教研工作、教学管理、教育评价"四种机制",深入实践,强力推进,取得了教育科研和教学实践的双丰收. 相似文献
6.
生态翻译学“适应选择”“译者中心”“整体关联”“三维转换”等核心理念给翻译教材建设、教学原则、方法及译文评价带来新的启示。生态翻译取向的翻译教学模式有助于教师转变教学观念,改进教学方法,提高翻译教学质量。 相似文献
7.
8.
发挥县域责任主体作用,建立义务教育阶段教学评估的长效机制,把教学评估作为加强教学领导、构建监控体系、端正教学思想、规范办学行为、解决教学问题、引领教学改革、健全工作机制、形成管理合力的过程.这对于实现教育均衡发展,促进教师专业成长,推进基础教育课程改革,全面提高教育教学质量具有重大而深远的意义. 相似文献
9.
角色—背景理论起源于心理学,以突显原则为基础。后由认知语言学家用来分析文学作品。大量的场景描写是哈代《还乡》中一个与众不同的特点。论文从背景—图形的视角对《还乡》中的一些场景描写进行分析,为读者对作品的意境、氛围的理解和感知提供新的视角。 相似文献
10.
白延平 《安顺师范高等专科学校学报》2009,11(3):29-30,37
黑色浪漫主义特性是美国著名小说家麦尔维尔所创作的《白鲸》的重要特征。文章从亚哈的个人悲剧、死亡情节以及主题上的善恶冲突等分析了黑色浪漫主义的独特特性是如何在《白鲸》中体现的,表现了生与死,罪恶与黑暗等关于人性、命运、道德的重大主题。 相似文献