首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   8篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2014年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2004年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 24 毫秒
1
1.
变译理论在一个新的学术维度上扩展了翻译理论的空间,丰富并构造了翻译学上的新的理论形态。然而,反观其理论表述,笔者发现构成变译理论自身结构的某些基本原则与具体细节存在颇多不恰当与疏漏之处。本文仅以书中的两个命题——变译理论的应用范围的界定以及如何处理翻译作品中的所引为研究个案,借此阐明笔者对变译理论的个人理解并兼与著者就其存在的某些理论分歧予以商榷。  相似文献   
2.
"口耳之学"的调查传统可追溯至周秦时代,业已形成独特的调查手段和调查程序,而实验语言学虽然历史略短,却有"口耳之学"不具备的科学技术手段,因而有必要回顾实验语音学的历史发展,进而述及实验语音学的性质和应用范围,指出两者在语言田野调查中的技术差异及其在代际语音调查中的不同功用。  相似文献   
3.
1940年至今,我国翻译史研究已走过80个年头,不论是著作方面还是论文方面都取得了不小的成绩。但是,当前翻译史研究仍存在不少问题,如翻译活动和思想的缘起研究不足,时间点不准确,人物志与专题史交错混杂,软硬史料使用不当等学术问题;史家素养不足,治史方法和范式掌握不充分等意识问题;以及术语不统一,研究活动散乱,缺少专业审查机构,专业队伍建设不足,缺少交流和发布成果的平台等管理问题。因此,我们有必要以当前的现状为切入点,厘清问题,根治弊端。  相似文献   
4.
本文以翻译史为切入点,扼要地厘定翻译史的相关称谓(史、史论、史学),区分翻译史的类别(通史与断代史、世界史与国别史、泛区域史与具体区域史、人物志与专题史、中国少数民族翻译史与具体民族翻译史、口述史),阐述翻译史研究的史论法相结合范式,以图在此基础上促进我国翻译史研究的专业化,为我国专业化翻译史学的发展提供具有反思性的思考和启示。  相似文献   
5.
贾洪伟 《考试周刊》2014,(27):43-44
高中数学与多媒体技术的相互促进和有机结合,不仅有效地改变了高中数学教学方式和高中生的学习方式,而且营造了轻松、愉悦、高效的教学氛围。随着高中数学课程改革的深入,广大高中数学教师更关注多媒体技术与高中数学教学的有机结合,课堂教学的有效性大大提高。本文对高中数学教学和多媒体技术结合的现状进行分析,对高中数学和多媒体技术结合的研究进行反思,以期更好地打造高效数学课堂。  相似文献   
6.
中国早期的语言学发展,是伴随着西方语言学典籍的译介为标志的。其中,王古鲁的《言语学通论》是众多编译本之一。通过与译自同一源文本的《言语学大纲》进行对比,揭示出《言语学通论》的编译特征,并对《言语学通论》中的编和译进行具体分析,以便总结王古鲁所用的编译策略及其在语言学译介中所做出的贡献。  相似文献   
7.
矿产资源是国民经济、社会发展和人民生活的重要物质基础.也是衡量一个国家实力的标准之一.但日益严重的矿山生态环境破坏已成为影响国民经济持续、稳定、协调发展的主要因素,严重制约了城市规划建设和社会经济的可持续发展.通过分析安阳市资源及其开发利用形势、开展矿山企业生态环境破坏与恢复现状调查.找出了安阳市矿山生态环境保护存在的问题,并提出了矿山生态环境保护与恢复对策.  相似文献   
8.
刘复译作《比较语音学概要》的问世对中国现代语音学的发展具有建构作用;从语言学史的角度看,该书的译介对中国普通语言学的建立和发展又具有引领之功。对该书译介情况进行系统考察,有助于学界对《比较语音学概要》一书的价值有更深刻的认识。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号