排序方式: 共有84条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
学习兴趣是指学生对学习活动产生的心理上的爱好和追求的倾向。在实践中,兴趣对人的活动将产生巨大的推动作用。一旦对学习发生兴趣,就会充分发挥自己学习的积极性和主动性。因此,在日常教学活动中,教师激发学生学习物理的兴趣,是提高教学质量的关键。 相似文献
2.
建筑工业化日益成为未来建筑行业发展的趋势之一,高校建筑工程专业应该适应形势,开展这方面的教学研究。文章从建筑工业化内涵出发,引出建筑工业化教学内容,提出了“1+1+1”教学模式。详尽的教学标准、良好的参与校外实训基地模式、校内实训工作室三者相互促进,共同为建筑工业化教学服务。 相似文献
3.
本文简要地描述了西方英语写作学所经历的几个阶段并勾勒出其具有代表性的写作模式:线形模式、认知模式、社会互动模式(或社会认知模式),然后探讨了这些模式折射出的不同的哲学观、语言观和修辞观,并提出了有关写作教学的建议. 相似文献
4.
XIA Qin-gui *L Oliver Chung Heidi Spitznagel Thomas Unger 《Journal of Zhejiang University. Science. B》2001,(4)
INTRODUCTIONTheNa /H exchanger (NHE)isapH regulatoryproteinpresentintheplasmamem branceofcardiomyocytesandothercelltypes.AlthoughseveralisoformsofNHEhavebeende cribed,thepredominantisoformintheheartistheubiquitousNHE 1 ,whichundercentainphysiologicalconditi… 相似文献
5.
从2000年开始,我国在部分地区进行新一轮的课程改革。2002年下学期岳塘区也参加了新一轮课程改革的实验。在改革中小学的自然课改为科学课,并颁布了新的《科学课课程标准》(以下称《标准》)。《标准与以前的《小学自然教学大纲》相比,从教学内容、教学方法都发生了明显变化。面对新的课程标准,如何从一名自然教师转变为一名科学教师呢?下面是我的几点心得a.由“主角”转变为“配角”。教学中,教师占“主导”作用,学生才是学习的“主体”,但在教学中,往往是“主导占大部分时间,学生都是跟着教师的思路走,跟着教师学。比如,我们在课堂上常常听… 相似文献
6.
Yu Zhongyuan Hu Min * Liu Zhenyu ** 《上海大学学报(英文版)》1998,2(1):62-66
OrdersofMagnitudeReasoningAppliedinSelectingShieldYuZhongyuanHuMin*LiuZhenyu**(ShanghaiTiedaoUniversity,*ShanghaiUniversity,*... 相似文献
7.
EnzymeDynamicStudyonCalmodulinCa++┐Mg++┐ATPaseSystemofRedBloodCelsInhibitedbyα┐anordrinandProbimaneLuDayongChenEnhong*CaoJing... 相似文献
8.
Ji Peiyong Zhu Shitong * Shen Wenda 《上海大学学报(英文版)》1998,2(3):198-203
1IntroductionThegeneralrelativityandsomeothermetrictheoriespredictthatgravitationwilcausethespacetimecurved.Dealingwithlarges... 相似文献
9.
教师在成为名师之后,是做一颗耀眼而孤独的“明星”,还是发挥“引力”和“热能”,聚集并照亮一群“新星”?名师仅仅是某所学校、某个地区教育成就的“招牌”,还是正在成为协调教育均衡发展的动力和源泉?答案不言而喻。但问题的关键还在于:对于保护、集聚和开发名师资源,怎样建立一种可行且有效的运作机制?重庆市北碚区在发挥名师效应、带动区域教师群体专业化成长方面一直进行着卓有成效的探索。作为北碚区实施“名师工程”的重要组成部分,北碚“名师工作室”通过“名师主持——项目引领——实践反思”的行动跟进式研修,充分发挥了名师的示… 相似文献
10.
定语从句,又名形容词从句,分限定性定语从句和非限定性定语从句。如:1.Thank you for the help that you have given me.(谢谢你给我的帮助)2.Miss Smith,whom you met at my house,is going to marry Mr Ab-bott.(史密斯小姐准备和艾博将先生结婚,你在我家见过她。)第一句是限定性定语从句,第二句是非限定性定语从句。由于名称“定语从句”的原故,英语初学者往往会顾名思义,认为定语从句就是定语。这种片面的看法,在翻译时往往会导致译文不通,甚至误译。如: 相似文献