排序方式: 共有33条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
我国瓜类细胞工程研究进展 总被引:2,自引:0,他引:2
综述了我国瓜类细胞工程,包括组织、器官、细胞和原生质体培养及体细胞突变体筛选、转基因等领域的研究进展及其在育种中的应用,指出了目前该研究领域存在的问题和今后的研究方向。认为应建立和完善各种瓜类,特别是我国特产瓜类的离体培养体系,加强瓜类细胞工程及其实用化研究,如抗性突变体离体筛选研究、瓜类小孢子培养及未受精子房培养研究等,以创造优异种质资源,提高育种效率,服务于瓜类育种实践。 相似文献
2.
3.
在美丽的宝石湖边,住着一群快活的野鸭。一只多才多艺的野鸭妈妈有两个孩子,老大叫呷呷,老二叫嘎嘎。呷呷长得笨手笨脚,平时又不爱言语。而嘎嘎却长得小巧玲珑,脑 相似文献
4.
日本教育领域的现状和问题 总被引:4,自引:0,他引:4
近一段时期,日本的教育领域出现了许多问题,突出地表现为:1)缩小教职员的决策权,教育行政部门通过“指导、建议”不断加强对学校的统治;2)教育领域中的歧视不断扩大;3)对侵略战争和殖民地统治采取肯定态度。对于这些问题,日本的教职员和学生家长、社会居民等采取了多方面的抵抗措施,主要包括:1)对缩小教职员的决策权、加强对学校的统治进行不懈地抵抗;2)为了克服不断扩大的“歧视”问题,而开展人权教育;3)为了阻止“肯定侵略战争和殖民地统治”的动向,而重视阐明历史事实,进行历史事实教育。今后,针对“推动战争和歧视扩大的力量”,形成“阻止战争和歧视扩大的力量”是十分必要的。 相似文献
5.
英汉语言的文化差异与翻译的“忠实“ 总被引:1,自引:0,他引:1
导致硬译、死译等现象出现的原因是译者对翻译忠实的片面的理解,忠实的翻译不应是语言形式的等值转换,而应是用译入语去体现两种文化的差异性.合格的译者在掌握两种语言的同时必须对其所负载的文化有深刻的理解,熟知两种文化的差异,并在此基础上采用符合译入语的思维方式和表达习惯的语言形式去体现两种文化的差异性才算是做到了翻译的忠实. 相似文献
6.
7.
大森 《聪明泉(少儿版)》2007,(11)
1963年出生于甘肃天水。大学毕业后到国家石油部工作。1987年起,开始在深圳和海南开创自己的房地产开发生涯。1992年,与人合作共同创建了北京万通实业股份有限公司,在北京开发北京万通新世纪广场、中国国际航空公司大厦、北京万通理想世界。1995年,创办SOHO中国(前身为红石实业),先后开发SOHO现代城等多个作品,成为国内最著名的开发商之一。2001年在北京开发建外SOHO。2001年9月,由潘石屹和夫人张欣共同筹划,旨在"收藏建筑师设计艺术"的"亚洲建筑师走廊"第一期工程竣工,已在长城脚下初具雏形的11幢别墅,实际上已被订购一空。2001年10月,潘石屹在海南博鳌投资开发博鳌蓝色海岸。2002年9月,潘石屹、张欣夫妇投资建设"长城脚下的公社"被邀请参加意大利威尼斯双年展第八届国际建筑展,这是建筑界颇具权威的国际大展,此前没有中国整体项目在此展示。 相似文献
8.
独立学院是指由普通本科高校按新机制、新模式与社会力量合作举办的本科层次的二级学院.独立学院与母体学校的生源存在很大差异,英语专业亦是如此.但是,独立学院和母体学校的英语专业同属于本科层次的教育,有着共同的培养目标,即"培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才". 相似文献
9.
10.