首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   3篇
综合类   1篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2015年   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 125 毫秒
1
1.
面向文化传承的学科融合教育(C-STEAM)是一种以传承中华优秀传统文化为目标导向,同时强调面向真实情境融合学科知识技能进行问题探究与解决的课程形态,更加贴合"全面发展的人"这一教育目标主张,具备培养学生文化传承素养与跨学科创新素养的双重功能.本研究以在广东佛山地区开展C-STEAM教育的中小学为分析样本,尝试调研佛山...  相似文献   
2.
目前我国老龄化形势愈加严重,旅游养老发展形势良好,老年人的旅游养老消费带动了一个规模庞大的旅游养老市场的形成,老龄化所引起的消费结构的变化最终促进了产业结构发生变化。为满足老年人旅游养老需求,为其提供产品和服务的"旅游养老产业"应运而生。文章在旅游养老产业化理论及旅游养老发展现状分析的基础上,阐述了旅游养老产业化发展的必要性和可行性,并重点探讨了旅游养老产业化发展的阶段与运行机制。  相似文献   
3.
有一天,小猴的妈妈要出去摘香蕉,嘱咐小猴在家一定要注意安全,不能玩火。妈妈走后小猴约来了小熊、小兔和小狗,它们一起在外面玩捉迷藏。小熊躲在了树的后面,  相似文献   
4.
在“中国文化走出去”的时代背景下,戏曲艺术作为优秀中国文化的代表,为诸多译者所关注。戏曲是一门由文学、舞台、音乐等要素构成的综合性艺术,其外译研究具有多模态的特点。在诸多优秀戏曲中,《牡丹亭》辞藻精致华丽、唱词婉转悠扬、声腔扣人心弦,是我国明代万历年间著名的文学家、戏剧家汤显祖的作品,在中国戏曲外译史上的影响力最为深远。本文以西方汉学家白之、国内译者汪榕培、许渊冲的《牡丹亭》译本为例,结合听觉、视觉、触觉等多重感官符号,讨论多模态理论视域下的戏曲英译,为戏曲外译提供新思路,力图探索出“中国文化走出去”的优化策略。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号