首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   1篇
教育   10篇
综合类   1篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2011年   1篇
  2008年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2004年   1篇
  2001年   2篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
从美学意义上来分析英语广告语篇,探讨它们的美学特征及其翻译,人们注意得还不够。本文通过实例归纳出英语广告语篇的美学特征,如简洁美、修辞美、意象美、创意美等。同时提出,在翻译过程中,为了保存英语广告语篇的美学特征,既能让汉语读者广泛接受,达到商业目的,又能不破坏汉语的纯净,那么从美学的角度对这些问题加以思考,有其重要意义。  相似文献   
2.
现有的应用翻译研究流于肤浅,缺乏系统性、理论表征性与可操作性。把应用翻译提高到一门学科的位置,确立其在翻译学系统中应有的地位,需多方面的探索。本文对广东外语外贸大学曾利沙教授提出的应用翻译学理论范畴系统加以述评,以期引起翻译学界对应用翻译的重视。  相似文献   
3.
根据目前高校英语教学实情,从英语的语言本质入手,认为语用能力的培养离不开语用学的指导,并探索如何利用语用学指导大学英语教学,以实现“用英语交流信息”的目的。  相似文献   
4.
当前大学校园网络英语建设成为各高校英语教学建设的重头戏,谁能掌握主动权,谁就能赢得学生的喜爱,在有限的时间与空间内,取得教学效果的最优化。本文通过评介网络英语校园S100系统,对构建新型大学校园网络英语建设提出自己的点滴建议。  相似文献   
5.
根据韩礼德及其他学者的研究。认为英汉语篇的语音衔接是一种不可忽视的衔接方式。通过例证,将英汉语语音衔接方式分为:同指成份的非重音化、语调衔接、语音修辞衔接等,阐述了汉语中语音衔接的具体方式与英语语音衔接等问题。  相似文献   
6.
书面汉语中的标点符号与英语中的标点符号相比,有相同之处,也有不同的地方。在翻译过程中,译者常会遇到源语标点符号在译文中如何处理的棘手难题。源语中的标点符号表达的是特定语境下的语气与句法意义,如果随便将源语中的标点符号直接套用到译语中,这可能导致译语读来拗口、生硬,有时候甚至会出现歧义。可以说,译文中的标点符号是一种翻译腔标记。本研究考察了汉语可比语料库(LCMC与ZCTC)中标点符号的使用情况,发现在翻译过程当中,英语中部分标点符号的用法直接渗透到汉语中来,造成了汉语标点符号用法趋于英式化。研究重点比较了汉语中特有的顿号在两语料库中的分布,发现汉语母语语料库中顿号的使用频率远远高于其在汉语译语语料库中的使用频率,分析表明这是受“源语透过效应”的影响。  相似文献   
7.
学界对林纾的研究卷帙浩繁。从描写翻译学发展的趋势及语料库在翻译文体、译者风格研究中的运用,探讨林纾译文语料库的创建,并描述林纾译文语料库的创建与标注,指出创建林纾译文语料库的重要意义。  相似文献   
8.
本文从(1)不同的物理现象中找出相似规律进行比较;(2)应用推论,强化双基;(3)利用常识,简化分析过程;(4)改变思维习惯,提高分析能力四个方面,简述在高三物理总复习中对学生能力的培养。  相似文献   
9.
由于受数学知识的限制 ,在处理中学物理中极值问题时 ,不可能应用高等数学中函数求导的方法来处理 ,本文总结了几种应用初等数学知识处理极值问题的方法。  相似文献   
10.
探讨汉英句级对齐软件设计中两项主要技术,即哈希算法与词典语义映射在对齐中的运用。哈希算法能帮助软件从词典大量的英汉词条语义信息中快速提取所需的对应义,结合语义映射,将需要对齐的句子关键词信息进行语义识别,从而有效提高汉英句子对齐效果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号