首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
教育   7篇
信息传播   4篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2008年   2篇
  2007年   3篇
  2005年   2篇
  2004年   2篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
2008年8月8日,举世瞩目的第二十九届夏季奥林匹克运动会将在中国首都北京拉开帷幕。据权威统计,届时将有来自世界各地的1万多名运动员、3万多名新闻记者和50多万名观光客云集,共赴这场人类有史以来最大规模的体育盛宴。随着这一激动人心时刻的日益临近,海外媒体人对2008年北京奥运会的评述也在逐步升温,关注度越来越高,其涉及层面之深广、观点之斑驳,可谓林林总总,不一而足。  相似文献   
2.
由于大学生在英语听力理解方面存在障碍,大学英语教师应引导学生把扩大词汇量作为听力理解的突破口,把课堂精听和业余泛听有效地结合起来,以此提高听力理解水平。  相似文献   
3.
新闻英语素有“使用新词的庞大机器”以及“杜撰新词的巨大工厂”之称,是当代英语词汇演进发展的“孵化器”和“风向标”。特别是随着人类社会加速进入网络时代,大量富有创造性的新闻英语词汇借助计算机技术广泛传播,其更新速度和普及程度极其惊人,它们在为人们所熟知所接受的同时,也势必融会到当代英语词汇的滔滔洪流之中,并深刻影响着当代英语词汇的发展方向。  相似文献   
4.
详细阐述了多媒体和网络为代表的现代化信息技术对大学英语教学理念和学习方法的创新和发展,以及大学英语教师应如何在课件制作、个性化教学和评估测试方面利用信息化技术更好地为教学服务.  相似文献   
5.
侯迎慧 《天中学刊》2005,20(5):102-103
英语教学是一门科学,更是一门艺术.培养学生的创新和实践能力,充分发挥学生的主观能动性,利用集体学习和互动合作等课堂教学优势激发学生强烈的学习兴趣,是课堂教学的生命力所在.大学英语课堂教学的创新策略至少应包括以下几个方面:以良好的民主气氛和语言环境激发学习热情;积极开展课堂分组讨论和信息交流;因材施教;运用现代化教学手段,培养学生的自主学习能力.  相似文献   
6.
作为实用英语的一个重要分支,新闻英语在当今高校英语教学中的地位正日益凸显,有“学习英语的第二课堂”之称。新闻英语逐渐被认为是“语言文化教学中不可缺少的有用材料”,成为一扇文化窗口,通往更为广阔的文化境界。越来越多的大学生通过收听英语广播或阅读英文报刊来提高自己的英语水平,很多大学的新闻系和外语系都开设了报刊英语之类的选修课,  相似文献   
7.
文章针对当前大学英语课堂文化教学中存在的弊端,以提供更多高质量的可理解输入信息为切入点,深入探讨了语言输入理论在大学英语文化交际教学中的具体运用,提出了三种多媒体创新教学策略,并就如何提高教师和学生在文化教学创新中的素养和能力给出了具体建议。  相似文献   
8.
侯迎慧 《天中学刊》2011,26(4):84-86
旅游资料是海外游客了解旅游信息、感知异域文化的一扇窗口,其翻译实质上是一种典型的跨文化交际行为。在跨文化语境旅游文本翻译中可以采用删减低值信息、补偿文化缺省、遵从译语规范、归化异化结合等策略,以期提高跨文化语境中旅游文本的翻译质量。  相似文献   
9.
英汉习语互译中归化和异化策略的选择   总被引:1,自引:0,他引:1  
侯迎慧 《天中学刊》2007,22(5):73-74
归化和异化是两种互为补充的翻译策略,在文化色彩浓厚的英汉习语互译中,译者翻译策略的选择与语言能力要求同等重要.文章论述了如何根据英汉习语的特征合理选择运用归化和异化策略,以较好地解决翻译中源语和译语之间的文化矛盾.  相似文献   
10.
佛教文化是我国传统文化的重要组成部分,其体系之庞大、影响之深远,决定了佛教文本跨文化传播的复杂性。佛教文化翻译的可译度成为当今跨文化传播研究的焦点之一。本文以功能目的论为理论指导,在分析归纳了常见佛教文化语言元素后,提出译者应充分发挥主观能动性,合理选用各种变通手法,采用直译、意译、文化释译等多元化传播策略,实现译文在译语文化中的交际意图,肩负起传播中华文化的责任,促进世界各国的文化交融。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号