首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   18篇
  免费   0篇
教育   17篇
综合类   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   8篇
  2009年   3篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有18条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
全娜 《广西教育》2013,(11):136-137
从顺应理论视角,提出在桂林旅游观光过程中,导游可选择顺应旅游者需求、顺应语境关系、顺应中西文化差异等策略翻译导游词。  相似文献   
2.
为了更好地介绍和宣传中国革命历史,在进行中国红色文化史料英语翻译时,译者应遵循跨文化背景下的翻译原则。美国飞虎队桂林遗址公园解说词的翻译实例,进一步说明了红色文化史料翻译时应遵循的翻译原则。  相似文献   
3.
英译旅游资料是为了通俗易懂地让目的读者了解旅游目的地的信息,但是由于中西文化差异,有可能导致旅游信息的表达失误。以广西著名景点为例,以功能对等理论为指导,分析中西文化差异的具体表现,提出在翻译过程中应用增添信息、文化借用、改写信息等策略做好广西著名景点的旅游资料英译。  相似文献   
4.
全娜 《英语广场》2021,(10):66-70
在旅游院校英语专业特色课程教学改革中,学校和教师应明确立德树人的根本培养方向,有意识地融入思政育人元素,注重将学生的英文导游知识技能转化成内在德行和素养,探索教学团队思政教学能力、混合式实践课程教学模式、实践特色教学内容和教学评价改革等的路径研究。以上研究和探索符合教育部“金课”建设要求,也有利于中国文化的传播。  相似文献   
5.
分析在英语类现场导游考试中考生存在的问题,探讨采用B-SLIM教学模式对高职高专旅游英语教学进行改革的措施.  相似文献   
6.
7.
全娜 《广西教育》2013,(19):137-138
由于中西文化的差异,中西游客在桂林旅游景点旅游过程中表现出各自民族的审美特点。通过对中西审美文化差异的分析研究,提出构建旅游服务新模式的对策。  相似文献   
8.
桂林特色旅游文化是所在地高职高专旅游英语教学中重要的组成部分。问卷调查发现要满足英语国家游客到桂旅游目的,旅游英语服务人员必须掌握桂林特色旅游文化。基于B-SLIM教学模式编写教材、选用实用型教学方法和开展第二课堂活动,是实现桂林特色旅游文化引入高职高专旅游英语教学的策略。  相似文献   
9.
英译景点导游词是“以游客为出发点”和“以传播中国文化为取向”的。在旅游交际中。导游员把自身跨文化知识和语用学理论中的关联理论运用到英译导游词中(以桂林导游词为例),顺应游客的心理,可以帮助游客达到最佳关联,实现旅游审美价值和消费价值。  相似文献   
10.
全娜  李月 《广西教育》2014,(19):130-131
分析高职高专旅游英语专业综合英语课程教学存在的问题,探讨对策。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号