首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   5篇
  2012年   1篇
  2008年   1篇
  2005年   1篇
  1998年   1篇
  1996年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 375 毫秒
1
1.
英语是一门多词性的语言,词性转化千变万化,丰富多彩。随着语言的发展,名词间的相互转化使英语更简明,更生动,且带幽默感。如tiptoe一词在She tiptoed down the stairs一句中作动词用时就使人很容易地联想到“她”蹑手蹑脚地走下楼梯的情景。本文就名词活用作动词的种类加以分析,以期达到抛砖引玉的效果。一、表示动植物的名词活用作动词’1.He wolfed down his lunch.他狼吞虎咽地吃了午饭。2.Helen didn't chicken out.海伦没有因为胆怯而退却。  相似文献   
2.
功能派翻译理论述评   总被引:6,自引:0,他引:6  
功能派翻译理论开始于 70年代的德国 ,迄今为止 ,已经有了几十年的历史。功能翻译理论摆脱了自古以来的语言形式对等的局限性 ,把翻译定义为一种有目的的行为。通过综述功能翻译理论的发展以及主要理论可以更有助于我们了解翻译行为的本质 ,使我们的翻译实践有更好的衡量标准 ,提高翻译水平和翻译质量。  相似文献   
3.
菲茨杰拉德小说的主人公一开始都为自己设置了这样那样的人生目标,这个目标左右了主人公们的所有活动,因为目标本身许诺给人们的是实现如意人生的无限可能性。为了这些无限可能性,人们苦苦地追求。但菲茨杰拉德的小说世界又是一个充满了失败与幻灭的世界。这个倾国妖姬许下的只是一个个空头支票,对理想的追求者而言,实现理想的可能性似乎就在眼前,却又总是遥不可及。为了这些空头支票,菲茨杰拉德的主人公们付出了惨重的代价。之所以如此,在美国是有其历史原因的。当时的媒体宣传鼓吹的美国梦,给人们带来的错误的思想导向,美国的经济繁荣掩盖下的道德败坏应为此负主要责任。  相似文献   
4.
梅尔维尔发表于19世纪50年代的短篇作品十分讲求叙事的艺术性。以《广场故事集》的标题故事为例,该故事的表层文本表现的是叙述人理想与现实之间的反差导致的失望情绪。但分析显示,故事的叙述速度渲染了叙述人在仙境之旅之前、途中和之后的心境变化过程;典故和意象等心理指涉的不断重复揭示了叙述人接近事实真相时失望情绪的不断强化;语言的节奏变化作为达到情感形式的有效媒介参与了意义的生产过程,与叙述速度和意象重复一起,建构了故事的潜文本意义:艺术创作和审美活动不可缺少适当的心理距离。  相似文献   
5.
《白鲸》的叙述视角和以实玛利叙述的可靠性   总被引:1,自引:0,他引:1  
《白鲸》中,作为第一人称的文本叙述者,以实玛利在许多场合中所采用的全知视角常常危及到他叙述的可靠性,进而也使读者怀疑麦尔维尔对小说叙述的把握能力问题。通过对小说文本的仔细梳理之后,读者会发现小说文本的叙述时态、以实玛利的人生观等事实表明,以实玛利的全知叙述视角不仅不影响他叙述的可靠性,反而使得小说更具有艺术性,使得小说阅读真正变成一种探究活动,而不是简单的、被动的语言消费。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号