排序方式: 共有50条查询结果,搜索用时 625 毫秒
2.
3.
4.
周晓枫 《三门峡职业技术学院学报》2014,(4):95-97
基于对我国连锁零售企业及连锁超市逆向物流的发展现状的调研,展开对华润万家超市逆向物流的应用研究。研究方法包括了理论研究和实践研究。该研究对该企业逆向物流运营模式进行了分析;并提出该企业逆向物流运营中存在的问题。此外,针对该企业逆向物流实际存在的问题提出了改进的意见和建议。 相似文献
5.
小学三年级,老师同意出错率低的孩子率先使用钢笔.我们争先恐后地表现,似乎那是一种极具诱惑的特权.我下笔谨慎,力图卷面整洁,早日更新手里的书写工具.后来终于得到老师准许,我用上了钢笔.
黑,蓝黑,纯蓝.墨水只有三种颜色,我总是不停更换.换一种颜色,视觉和心理需要适应一段时间,等我刚刚适应也就厌烦了.看起来是缺乏耐心,其实流露出的,是焦虑. 相似文献
6.
周晓枫 《小作家选刊(小学)》2006,(12)
善良与无知的结合往往意味着悲剧的开始,它已为恶的孵化准备好适宜的温床。一对伯劳忙碌着,沉浸在即将做父母的喜悦中。他们不知道,一个不动声色的阴谋业已酝酿成形,现在它们正以自己的体温使之日益壮大。杜鹃的寄育性广为人知,它不会筑巢,于是便把卵产在别人的巢中。这个笨拙且自私的母亲,就像抛弃私生子一样,生产之后迅速弃婴,然后在旁边隐匿起来。杜鹃具有魔术般的本领,它可以根据寄主的不同,来改变蛋卵的大小和颜色,直至以假乱真——我们难以理解这种诡异的改变,罪行会在最不可能的地方找到渠道。于是这枚赝品的蛋潜伏下来,寄主误以为这… 相似文献
7.
德国功能翻译理论以目的论为总则,把翻译视为有目的、重结果的交际活动,把目标读者置于较高的地位.本文以功能翻译理论为基础,结合儿童及儿童文学的特点,以翻译大家任溶溶先生的最新译作<夏洛的网>为例,分别从词、句、语法、修辞、文化等层面分析任溶溶先生的翻译策略及译作特点,旨在为儿童文学译者们提供一些实践指南. 相似文献
8.
周晓枫 《中学生阅读(高中版)》2008,(5S):4-6
<正>睁开眼睛,我发现灯泡在晃动,我感觉它像个很大的水滴,就要掉下来。然而它始终悬在那里,并且散发着柔和得近于昏暗的光芒,像个金色的钟摆,沿着一个既定弧度,一左,一右,一左,一右……仿佛被一双隐匿起来的手所操纵,要传达某种节奏,某种特别 相似文献
9.
周晓枫 《语文世界(高中版)》2010,(12):19-20
许多年前的一天,我坐在尚还空旷的操场上,等着电影开演。那种无名的欢乐与期待,正和黄昏一起徐徐降临。高处的杨树叶子翻动着,有风,我知道放映的时候,银幕会像帆一样鼓起,女主角漂亮的五官会因此有些变形。 相似文献
10.
周晓枫 《语文世界(高中版)》2018,(5)
正我认识的福建人,好像没有谁不喝茶。无论冬夏,他们随身携带身份证一样带着自己的茶。我还数次目睹出差的福建笔友,带着整套茶具。茶盘、茶壶、茶海、茶漏、茶巾……除了数只以供邀约朋友的品茗杯,我竟还看到有带着私人茶宠的。我笑他们,只差背个屏风和古琴来。我不算饮茶人。喝也行,不喝也行。写作时我与咖啡为伴,养成了心理依赖。咖啡或茶,开始是自愿地被束缚, 相似文献