排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
在英语写作和汉英翻译练习中,标点符号往往很容易混淆。其实,英语和汉语的标点符号无论从形式上看还是从用法上讲,都存在着不小的差异。最明显的例子便是句号。汉语句号为小圆圈,英语为小圆点(以区别于字母 o 和阿拉伯数字0);汉语中不少该用逗号处,英语需换为句号。此外,有的标点符号仅在汉语中使用,如顿号“,”、书名号“《》”(英语中 相似文献
2.
张荣曦 《清华大学教育研究》2003,(Z1)
本文分析了目前大学英语作文教学的现状,并结合大学英语作文教学的实际,分别从审题、写作侧重和写作方法等方面论述了教师应当如何指导学生进行英语写作。 相似文献
3.
美国高校宗教思想文化一瞥 总被引:6,自引:0,他引:6
本文以美国Baylor大学为切人点,介绍并分析了宗教对美国教育的发生发展的深刻影响,宗教与文化教育的相互依存关系。美国社会和教育的高速发展导致教育逐渐摆脱宗教的控制与影响。美国主流社会的人人生而平等的宗教理念在教育领域只不过是无法实现的梦想。 相似文献
1