首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   2篇
  2013年   1篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
合作翻译由来已久,是翻译实践的重要组成部分。变通性强调适应与选择,在合作翻译中尤其突出。在晚清西方史学的传播中,《泰西新史揽要》经英人李提摩太和中国文人蔡尔康合作翻译后,由西方一部最乏味的三流作品变成了中国最风行的读本,其中变通性无论是在主体间的不同立场、文化间的屡次冲撞,还是具体的史书翻译策略上都起着关键性的调和作用。这对研究古代佛经翻译、近代西学翻译具有一定的学术价值,同时又有助于促进当前基于互联网的集体分工翻译实践的发展。  相似文献   
2.
毕婷婷 《考试周刊》2009,(42):138-139
美国教育心理学家奥苏伯尔认为,学生的学习应该是有意义的学习,有意义学习可以使学生对学习产生浓厚的兴趣。本文从意义学习的概念出发,探讨了在高中英语教学中应该如何利用意义学习,如何利用新旧知识的三种关系,解决教学中存在的实际问题,介绍了意义学习在英语学科教学中进行实践的两种方法:举例解释和归纳整理。有意义学习理论能够有效解决当前高中英语教学中存在的问题,因此.教师应该在教学中充分利用意义学习理论。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号