首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
教育   10篇
综合类   1篇
  2014年   3篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   2篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
英语教学中文化教学的必要性体现在:国内外关于跨文化交际以及语言与文化之间关系的理论论述已不少见,但实际教学效果并不如人意。统一原则的缺失和具体策略的模糊是其主要原因。其可行性体现在:宏观上树立合理的.原则和微观上找到合适的策略。  相似文献   
2.
语言与文化具有相互依存性:语言是文化的载体,文化是语言承载的内容.语言教学的最终目的是培养学生的跨文化交际能力.这一目标的实现依赖于语言教学和文化教学相互融合.  相似文献   
3.
档案袋应用于英语课外阅读,成为一种评价的策略时,它不仅客观地记录着学生在学业上的表现,使评价更加客观和全面,同时还有利于培养学生的自主学习能力、自主监督能力、自主评价能力以及自主反思能力。档案袋评价的实施应体现民主、客观、公平、全面的原则。  相似文献   
4.
六年制师范生具有突出的认知特点,主体性意识逐步增强,具有一定的自学能力,但自我监控和调节能力还有待提高。英语阅读教学中必须要尊重学生的认知特点,并结合英语阅读教学理论和实践,设立教学目标、选择教学材料、设置教学层次和布骤、注重教学评价和反思。  相似文献   
5.
《易经》作为中国最古老的经书,引起了明末清初来华传教士的关注,相应的译介著作相继出现。其中以法国传教士为主的索隐派以对《易经》的翻译和研究为基础,提出儒学与天主教同源的观点,缓解了因“礼仪之争”而引起的清统治者与罗马教廷的紧张关系,并推动了欧洲汉学的发展。  相似文献   
6.
明末清初的翻译活动在中西文化交流史上具有重要的意义。从翻译的内容和形式上看,体现了中西文化平等且平和的交流,其原因有很多,归根到底应归结为经济原因。这种翻译活动对于中西文化交流的影响是双向的。  相似文献   
7.
对话论强调语言教学的互动性,对外语教学研究有着重要的意义。阅读和教学的对话本质使得英语阅读教学的过程中包含有多重的对话关系。教师应发挥主导作用,让学生通过体验与文本建立深度对话、通过拓展与文本建立广度对话、通过补白在文本中创造隐含对话。  相似文献   
8.
跨文化交际理论认为跨文化交际是双向的、平等的,但是当前的中国外语教学存在着明显的“中国文化失语症”现象,这与政策导向单一、教材内容失衡、教师素质不均、学生学习习惯不良有着密切的联系。教材的内容、教师素质的培养、学生学习习惯的养成在跨文化交际能力培养中起着关键的作用,对提高英语专业学生的母语文化意识,培养学生用英语表达中国文化的能力有着深远的影响。  相似文献   
9.
国际商务英语中的法律文献是全球化经济背景下人们进行国际商务活动所必不可缺少的重要组成部分。国际商务英语中的法律文献具有极强的专业性特色,它的语言具有用词精确严谨、正式规范等特点,但在翻译中某些条文晦涩难懂,用词意义模糊。忠实、规范应成为商务英语法律文献翻译的最重要标准,即尽可能做到语义、风格上与原文保持一致。  相似文献   
10.
将课外阅读纳入英语阅读课程体系的可行性分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
认知语言学中的图式理论和功能语言学中的篇章分析都为阅读教学提供了理论参考,也为将课外阅读纳入英语阅读课程体系提供了理论依据。将课外阅读纳入英语阅读课程体系,在教学目的、教学模式以及教学管理上对传统的教学进行改革,对于扩大学生的阅读时间和阅读量、培养良好的阅读习惯等都具有积极意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号