排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
石素文 《锦州师范学院学报(哲学社会科学版)》2003,25(6):84-86
汉日语动词在应用方面各自有着许多独特之处。本只就汉日语动词在重叠使用以及与数量词连用时的特点进行比较。在动词重叠的比较中,就双方动词重叠使用的规律、表义及日汉对译问题进行了说明。在动词与数量词连用时特点的比较中,概述了汉日语数量词的位置、量词单独使用的情况、带“一”的量词所指的含义及数量词在句中的语法作用等方面的区别。 相似文献
2.
长期以来 ,大学外语 (大学非外语专业第一外语 )一直以培养学生的阅读和翻译能力为主要目的 ,教学中多采用语法翻译法这一传统的教学方法。该教学法培养出来的学生往往张不开口 ,重笔头、轻实践 ,实际运用外语进行交流的能力很差。改革开放以来 ,随着国际交往的增加以及知识更新速度的加快 ,要求我们的毕业生及科技人员不仅能阅读与本专业有关的外文资料 ,而且要具备一定的外语听说能力。一句话 ,就是要努力提高学生的外语综合能力。为此 ,大学外语既不能遵循传统的教学方法 ,也不能象专业外语那样完全采用直接法教学 ,而应该采取符合自己特… 相似文献
1