排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 203 毫秒
1.
2.
[目的/意义]科研合作与交流是现代学科发展的重要特征,分析其对高校学科发展的影响,有利于指导高校选择和改进合作策略,推动我国一流学科建设。[方法/过程]利用科学计量、社会网络分析等方法,基于学科论文数据,从作者、机构和国家合作程度、合作机构等级和合作网络等层面分析和测度高校学科的科研合作特征。而后建立多元线形回归模型分析各特征对高校学科的后期知识生产力、影响力和质量的实质影响,并以计算机学科10所国内外一流高校的数据进行实证。[结果/结论]不同科研合作特征对高校学科的发展具有不同的影响。合作网络中的地位和国际合作程度对学科知识生产力的促进作用最为明显;而机构和国际合作程度对学科知识质量和整体影响力的提升更为关键。我国高校应重点加强外部机构合作、特别是高等级机构合作和国际合作,以提升学科知识质量和整体水平。 相似文献
3.
薛雨 《零陵师范高等专科学校学报》2014,(8):157-160,166
文章从翻译的意识形态维度出发,以《红楼梦》及霍译本语篇为研究对象,分析了译文与原文主位推进模式的差异。研究认为,《红楼梦》原文语篇主位推进模式灵活多变,译文因翻译意识形态操控,其模式呈现出简化单一的特点,语言特征及风格符合目的语读者的语言心理习惯。 相似文献
4.
薛雨 《新乡学院学报(社会科学版)》2011,(4):98-100
语言接触不仅会产生语言变化,而且会形成新的语言形式。洋泾浜英语形成于18世纪的广州,改革开放以来在中国又出现了怪调洋泾浜英语和新洋泾浜英语等。文章以田野调查的方式,从语音、词汇、语法、文化四个方面分析了回民街英语的语言特征,并将其与洋泾浜英语、混合语做一比较。 相似文献
5.
浙江省湖州市织里镇已经回复平静,大多数的童装生产加工户们已经重新恢复生产。这个童装生产加工集散地的一场“抗税”风波,将中国税收及征税办法的种种积弊置于众目睽睽之下, 相似文献
6.
公示语翻译是景区的“脸孔”,是传播景区历史文化的重要途径。本文以大明宫国家遗址公园景区为例,总结其公示语翻译的现状。提出目的语读者接受性原则、避免中式英语及提高译者专业素养的翻译策略。 相似文献
7.
经管类大学生因其个性特点和专业特色,在对党建工作的认知、情感等方面具有鲜明的特征。通过深入调查研究,分析经管类大学生党建工作存在的问题及成因,剖析党建工作的重点环节及发展趋势,能够为经管类大学生党建工作提供切实的建议及教育策略。 相似文献
8.
9.
薛雨 《中学生(作文版)》2004,(11)
我时常回想起我的孩提时代,回想起我的每一次笑与哭,清清楚楚,毫不模糊。我不停地想,直到那么多的笑与泪开始慢慢穿进我的身体,渗透入我的每一寸皮肤,我还是在想。 我是一个喜欢走几步就回头张望的人。我得毫不马虎地把我所走过的路统统记在脑子里,永不抹去。等我老态龙钟,像重温老式黑白电影一样,把我的一生重播一次,然后无怨无悔地按下终止键,裹好毯子,闭上眼睛,就这么沉沉睡去,去但丁曾去过的阳光最多的地方,去看回到人间的人无法也无力重述的事物。 其实我并不希望这一天早早地到来,我对它有种莫名的恐惧。我怕真的到了那个时候,我无… 相似文献