首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
陈媛  贺菁 《华章》2012,(36)
本文对《六人行》中的委婉语进行分析,通过数据对比旨在发掘在这一特定情境中委婉语的交际功能,从而使人们能够更好地理解该剧中的委婉语,更好地欣赏这部经典的情景喜剧,进而对自身的日常交流起到一定的指导作用,提高自身的日常交流能力甚至是跨文化交际能力.  相似文献   
2.
当今,在相当的学科中,语言学与翻译研究的关系最为密切,因为无论从哪个角度看翻译,其研究的对象都离不开语言。笔者通过本文向大家介绍语言学与翻译研究的关系,并希望揭示对当代语言学模式抵制的原因,以及语言学方法从20世纪70年代起,对翻译研究所做出的贡献。本文将重点探讨国外翻译研究的各种语言学方法,即:意义取向方法,等值取向方法,话语分析取向方法,语用学取向方法,篇章语言学取向方法和语料库取向方法。  相似文献   
3.
贺菁 《海外英语》2011,(9):356-357
流行语既是一种语言现象,同时也是一种社会现象,关注流行语,很大程度上就是对语言与社会关系的关注。通过校园流行语的传播和使用在一定程度上体现了社会集体的心理特征,是一个特定时代的社会镜像。研究21世纪以来校园中经典流行语变迁现象,能看出流行语一种显现的社会文化现象,即流行语文化的全球化,文化心态的大众化及社会心理的变化等。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号