排序方式: 共有27条查询结果,搜索用时 12 毫秒
1.
2.
英汉双关语翻译被认为是最具有挑战性的,对双关语翻译认知过程的操作行为的量化统计研究可以帮助解决翻译认知研究过程中遇到的很多难题。在科学地选取商务英语双关语语料的基础上,运用可行的翻译量化模型以及优化策略,得出数字化的可译度值以进行统计和分析。系统性研究结果表明:很多双关语是可以达到比较理想的翻译结果的;虽然谐音比谐义双关语的翻译难度大,但并没有太明显的差别;英语双关语汉译结果大多数情况下采用的是谐音双关;多次出现的同一双关词语在不同的双关语中的翻译结果并不一定相同。从数量化的角度对双关语的翻译有了一个客观的认识,用强有力的可译度值统计数据来克服双关语翻译的畏难情绪。 相似文献
3.
4.
一、前言可编程控制器是八十年代以来迅速发展的新一代工业控制装置,它除可以替代传统的继电接触器控制线路所有的功能外,还可以方便地用软件实现工艺上一些新的要求和复杂的逻辑控制,其可靠性高、应用方便(用户不必设计输入输出接口电路,可直接与控制器件连接),所... 相似文献
5.
赵会军 《中国小学语文教学论坛》2000,(11)
一、浏览整个句子 ,找与之有关联的选项 ,直接判断。比如北京、安徽2000年普通高等学校春季招生考试试题中第3小题的第一句话是 :“2500年前的孔子 ,曾对着的江水感叹 :‘逝者如斯夫 ,不舍昼夜。’站在千禧之年的门槛 ,我们更深切地领悟到了先哲的睿智。”是“流逝的江水”呢 ,还是“流泻的江水”呢?我们知道 ,“流泻”指(液体、光线)迅速地流出、射出、跑过。除非在长江的上游 ,落差很大 ,才可以说“流泻” ;“流逝”指像流水一样迅速消逝 ,强调的是“逝去”。这样一分析 ,答案是显而易见的。但在这道题里 ,因为句子中有孔子说… 相似文献
6.
7.
建立了顺序输送混油模型,利用PHOENICS软件对停输前后混油段浓度分布进行了数值模拟,并给出了混油浓度变化图象和曲线.结果表明,在竖直管道顺序输送过程中密度差对层流边界层的影响会表现的比较明显且大于粘度差的影响.同时也验证了停输时,密度大的油品在管道下方所形成混油段长度无明显增大现象且小于油品以相反的方向输送时所形成的混油段长度.研究结果对于减少停输工况下的混油与停输再启动混油界面的跟踪与切割具有理论指导意义. 相似文献
8.
为了探究受限空间内油雾爆燃事故机理及事故后果,设计了可视化的油雾爆燃机理测试实验平台。通过“实验平台功能需求分析-平台设计与开发-实验设计与实施-数据采集-结果分析”全过程,实现实验平台开发与各种船舶舱室、石油炼化生产过程及其他工业生产中油雾爆燃事故模拟实验。通过爆燃火焰传播规律、舱室内温度场、压力场的测试与分析,揭示了油雾爆燃发展规律。爆燃峰值压力可达0.9 MPa。爆燃温度较高,舱内峰值温度达到988℃,油雾爆燃破坏性较强。该实验增强了教学过程的直观性、交互性和多感知性,提高了学生的安全意识和解决复杂工程问题的探究能力,培养了学生的实践创新能力,提升了实践教学的质量。 相似文献
9.
10.