首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   2篇
  1999年   2篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
标题是文章的重要组成部分,起到提炼内容和吸引读者的作用.为此,各报刊编辑人员想方设法使标题简明扼要、立意新颖、生动醒目,力争在竞争中处于不败之地.但是,初读英文报刊的读者对这些言简意赅、不拘一格的标题并非一看就懂,有的甚至感到茫然,无从着眼.如Childless parents,此标题的用词,只要初懂英语的人都懂得其意义,但是没有生育儿女的夫妻怎能称之为父母呢?原来下文是指儿女长大,远走高飞,老父老母无依无靠.出现这种情况是因为对报刊英语的语言特点了解不够,尤其是对新闻英语中的标题语言(headlines)不甚了解.我们接触到的英文报刊的内容主要是新闻、特写和评论,三者中以新闻英语与日常英语的区别最为显著,尤其是新闻的标题,在结构形式、语法句式、措词特点及修辞手段等方面已形成了自身独特的风格,其中“节省”是报刊标题的一大特色.鉴此,笔者拟对报刊标题中语法句式和标题措词的节省现象进行剖析,以利顺畅地阅读英文报刊.  相似文献   
2.
英文报刊标题为了节省篇幅和吸引读者形成了一套独特的语言形式,汉译时应灵活采用多种翻译手段译出符合汉语习惯的标题。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号